# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 18 | לֹא תִירָא מֵהֶם זָכֹר תִּזְכֹּר אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפַרְעֹה וּלְכָל־מִצְרָיִם׃ 彼らを恐れてはなりません。覚えておいてください。あなたの神エホバがファラオとすべてのエジプト人にしたことを思い出してください。 thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt; 彼らを恐れてはならない。あなたの神、主がファラオにしたことをよく覚えておかなければならない。そしてエジプト全土に。 彼らを恐れてはならない。あなたの神、主がパロと、すべてのエジプトびととにされたことを、よく覚えなさい。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 19 | הַמַּסֹּת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר־רָאוּ עֵינֶיךָ וְהָאֹתֹת וְהַמֹּפְתִים וְהַיָּד הַחֲזָקָה וְהַזְּרֹעַ הַנְּטוּיָה אֲשֶׁר הֹוצִאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כֵּן־יַעֲשֶׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְכָל־הָעַמִּים אֲשֶׁר־אַתָּה יָרֵא מִפְּנֵיהֶם׃ 私はそれをしないといけない。 the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid. あなたの目が見た大きな試練。そして兆候。そして不思議。そして強大な手。そして伸ばした腕。それによって、あなたの神エホバはあなたを導き出された。 すなわち、あなたが目で見た大いなる試みと、しるしと、不思議と、強い手と、伸ばした腕とを覚えなさい。あなたの神、主はこれらをもって、あなたを導き出されたのである。またそのように、あなたの神、主はあなたが恐れているすべての民にされるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 20 | וְגַם אֶת־הַצִּרְעָה יְשַׁלַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּם עַד־אֲבֹד הַנִּשְׁאָרִים וְהַנִּסְתָּרִים מִפָּנֶיךָ׃ そして、あなたの神エホバは、ハンセン病患者を彼らの中に永遠に遣わします。 Moreover Jehovah thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves, perish from before thee. さらに、あなたの神エホバは、スズメバチを彼らの中に送ります。彼らが残るまで。そして身を隠す。あなたの前から滅びなさい。 あなたの神、主はまた、くまばちを彼らのうちに送って、なお残っている者と逃げ隠れている者を滅ぼしつくされるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 21 | לֹא תַעֲרֹץ מִפְּנֵיהֶם כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ אֵל גָּדֹול וְנֹורָא׃ 彼らを恐れてはならない。あなたの神エホバは,あなたの前にいる偉大で恐るべき神だからである。 Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible. 彼らを恐れてはならない。あなたの神、エホバがあなたのうちにおられるからです。偉大な神と恐ろしい。 あなたは彼らを恐れてはならない。あなたの神、主である大いなる恐るべき神があなたのうちにおられるからである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 22 | וְנָשַׁל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־הַגֹּויִם הָאֵל מִפָּנֶיךָ מְעַט מְעָט לֹא תוּכַל כַּלֹּתָם מַהֵר פֶּן־תִּרְבֶּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶה׃ あなたの神、主はあなたの前から異邦人を少しずつ追い出し、野の獣があなたの上にふえる前に、彼らをすぐに食い尽くすことはできない. And Jehovah thy God will cast out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee. そして、あなたの神エホバは、それらの国々をあなたの前から少しずつ追い出されます。野の獣があなたに襲いかかることのないように。 あなたの神、主はこれらの国民を徐々にあなたの前から追い払われるであろう。あなたはすみやかに彼らを滅ぼしつくしてはならない。そうでなければ、野の獣が増してあなたを害するであろう。 |