へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 20 15 וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ הִנֵּה אַרְצִי לְפָנֶיךָ בַּטֹּוב בְּעֵינֶיךָ שֵׁב׃
アビメレクは言った。

And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
そしてアビメレクは言った。見よ。私の土地はあなたの前にあります。

そしてアビメレクはった、「わたしのはあなたのまえにあります。あなたのきなところみなさい」。
0 Genesis 創世記 20 16 וּלְשָׂרָה אָמַר הִנֵּה נָתַתִּי אֶלֶף כֶּסֶף לְאָחִיךְ הִנֵּה הוּא־לָךְ כְּסוּת עֵינַיִם לְכֹל אֲשֶׁר אִתָּךְ וְאֵת כֹּל וְנֹכָחַת׃
そしてサラに言った、「見よ、私はあなたの兄弟に銀千枚を与えた.見よ.彼はあなたと一緒にいるすべてのものと現在のものすべてのための目隠しです.

And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee; and in respect of all thou art righted.
そしてサラに言った。見よ。私はあなたの兄弟に銀千枚を与えました。それはあなたにとって、あなたと一緒にいるすべての人に目を覆うことです。そして、すべての点で、あなたは正しいです。

またサラにった、「わたしはあなたのあにぎんせんシケルをあたえました。これはあなたのったすべてのことについて、あなたにつぐないをするものです。こうしてすべてのひとにあなたはただしいとみとめられます」。
0 Genesis 創世記 20 17 וַיִּתְפַּלֵּל אַבְרָהָם אֶל־הָאֱלֹהִים וַיִּרְפָּא אֱלֹהִים אֶת־אֲבִימֶלֶךְ וְאֶת־אִשְׁתֹּו וְאַמְהֹתָיו וַיֵּלֵדוּ׃
そしてアブラハムが神に祈ると、神はアビメレクとその妻と母を癒され、彼らは出産しました。

And Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants; and they bare children.
アブラハムが神に祈ると、神はアビメレクをいやされた。と彼の妻。そして彼の女中たち。そして彼らは子供を産む。

そこでアブラハムはかみいのった。かみはアビメレクとそのつまおよび、はしためたちをいやされたので、かれらはむようになった。
0 Genesis 創世記 20 18 כִּי־עָצֹר עָצַר יְהוָה בְּעַד כָּל־רֶחֶם לְבֵית אֲבִימֶלֶךְ עַל־דְּבַר שָׂרָה אֵשֶׁת אַבְרָהָם׃ ס
主は、アブラハムの妻サラの言葉のゆえに、アビメレクの家へのあわれみをすべて止められたからです。

For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
エホバはアビメレクの家のすべての子宮を固く閉ざしておられたからです。サラのせい。アブラハムの妻。

これはしゅがさきにアブラハムのつまサラのゆえに、アビメレクのいえのすべてのものたいを、かたくざされたからである。
0 Genesis 創世記 21 1 וַיהוָה פָּקַד אֶת־שָׂרָה כַּאֲשֶׁר אָמָר וַיַּעַשׂ יְהוָה לְשָׂרָה כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר׃
主は言われたとおりにサラに命じられ、主は言われたとおりにサラに行われた。

And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.
そしてヤーウェは、彼が言ったようにサラを訪れた。エホバはサラが話したとおりにした。

しゅは、さきにわれたようにサラをかえりみ、げられたようにサラにおこなわれた。