へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 9 22 וּבְתַבְעֵרָה וּבְמַסָּה וּבְקִבְרֹת הַתַּאֲוָה מַקְצִפִים הֱיִיתֶם אֶת־יְהוָה׃
そして、欲望の燃焼と集団と埋葬の中で、あなたはエホバを打ち負かします。

And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath.
そしてタベラで。そしてマサで。そしてキブロテ・ハッタアワで。あなたがたはエホバを怒らせた。

あなたがたはタベラ、マッサおよびキブロテ・ハッタワにおいてもまたしゅいからせた。
0 Deuteronomy 申命記 9 23 וּבִשְׁלֹחַ יְהוָה אֶתְכֶם מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לֵאמֹר עֲלוּ וּרְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וַתַּמְרוּ אֶת־פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא הֶאֱמַנְתֶּם לֹו וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלֹו׃
そしてヤハウェはラナの聖域からあなたを遣わして言った:上って行き、私があなたに与えた土地を相続し、あなたの神ヤハウェの口に背きます、そしてあなたは彼を信じず、彼の声に耳を傾けませんでした

And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
そして、エホバがカデシュ・バルネアからあなたを遣わしたとき。と言っています。上って行って、わたしがあなたに与えた土地を所有しなさい。それからあなたがたは、あなたの神エホバの命令に逆らった。あなたがたは彼を信じなかった。彼の声にも耳を貸さなかった。

またしゅはカデシ・バルネアから、あなたがたをつかわそうとされたとき、『のぼってって、わたしがあたえる占領せんりょうせよ』とわれた。ところが、あなたがたはあなたがたのかみしゅ命令めいれいにそむき、かれしんぜず、またかれこえしたがわなかった。
0 Deuteronomy 申命記 9 24 מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם־יְהוָה מִיֹּום דַּעְתִּי אֶתְכֶם׃
私があなたを知った日から、あなたはエホバに忠実でした。

Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
私があなたを知った日から、あなたはエホバに反抗してきました。

わたしがあなたがたをったそのからこのかた、あなたがたはいつもしゅにそむいた。
0 Deuteronomy 申命記 9 25 וָאֶתְנַפַּל לִפְנֵי יְהוָה אֵת אַרְבָּעִים הַיֹּום וְאֶת־אַרְבָּעִים הַלַּיְלָה אֲשֶׁר הִתְנַפָּלְתִּי כִּי־אָמַר יְהוָה לְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם׃
そして、エホバがあなたを滅ぼすように言われたので、私が倒れた昼の40日間と夜の40日間、私はエホバの前に倒れました。

So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.
それで、私は四十日四十夜、エホバの前にひれ伏しました。エホバはあなたを滅ぼすと言われました。

そしてわたしは、さきにひれしたように、四十にち四十しゅまえにひれした。しゅがあなたがたをほろぼすとわれたからである。
0 Deuteronomy 申命記 9 26 וָאֶתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַל־תַּשְׁחֵת עַמְּךָ וְנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר פָּדִיתָ בְּגָדְלֶךָ אֲשֶׁר־הֹוצֵאתָ מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה׃
そして私はエホバに祈りました、そして主エホバは言われました:あなたがあなたの民とあなたの所有物を破壊しないでください。

And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
そしてエホバに祈りました。そして、言いました。主エホバよ。あなたの民とあなたの遺産を滅ぼさないでください。あなたはあなたの偉大さによって贖われました。あなたが力強い手をもってエジプトから導き出されたもの。

わたしはしゅいのってった、『しゅなるかみよ、あなたがおおいなるちからをもってあがない、つよをもってエジプトからみちびされたあなたのたみ、あなたのぎょうほろぼさないでください。