# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 9 | 27 | זְכֹר לַעֲבָדֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב אַל־תֵּפֶן אֶל־קְשִׁי הָעָם הַזֶּה וְאֶל־רִשְׁעֹו וְאֶל־חַטָּאתֹו׃ あなたのしもべであるアブラハム、イサク、ヤコブを思い出し、この民の苦難と彼らの悪と罪から離れてください。 Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin, あなたのしもべを思い出してください。アブラハム。アイザック。とジェイコブ。この民の頑固さに目を向けないでください。彼らの邪悪さにも。彼らの罪にも、 あなたのしもべアブラハム、イサク、ヤコブを覚えてください。この民の強情と悪と罪とに目をとめないでください。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 9 | 28 | פֶּן־יֹאמְרוּ הָאָרֶץ אֲשֶׁר הֹוצֵאתָנוּ מִשָּׁם מִבְּלִי יְכֹלֶת יְהוָה לַהֲבִיאָם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־דִּבֶּר לָהֶם וּמִשִּׂנְאָתֹו אֹותָם הֹוצִיאָם לַהֲמִתָם בַּמִּדְבָּר׃ 彼らは言うだろう、「わたしたちが主の力を持たずに連れ出された土地は、主が彼らに語られた土地であり、主の憎しみのゆえに、わたしは彼らを荒野で死なせた」と。 lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness. あなたが私たちを導き出された土地は言わないように。エホバが彼らに約束した土地に彼らを導くことができなかったからです。そして彼はそれらを嫌っていたからです。彼は荒野で彼らを殺すために彼らを連れ出しました。 あなたがわれわれを導き出された国の人はおそらく、「主は、約束した地に彼らを導き入れることができず、また彼らを憎んだので、彼らを導き出して荒野で殺したのだ」と言うでしょう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 9 | 29 | וְהֵם עַמְּךָ וְנַחֲלָתֶךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתָ בְּכֹחֲךָ הַגָּדֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה׃ פ そして、彼らはあなたの民であり、あなたが大きな力と曲がった腕で持ち出したあなたの遺産です。 Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm. しかし、彼らはあなたの民であり、あなたの相続財産です。それはあなたの偉大な力と伸ばした腕によってもたらされました。 しかし彼らは、あなたの民、あなたの嗣業であって、あなたが大いなる力と伸ばした腕とをもって導き出されたのです』。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 10 | 1 | בָּעֵת הַהִוא אָמַר יְהוָה אֵלַי פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לוּחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַעֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרֹון עֵץ׃ その時、エホバは私に言われた。 At that time Jehovah said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood. その時、エホバは私に言われました。最初のテーブルと同じように、2 つの石のテーブルをご覧ください。山に登り、わたしのところに来てください。木の箱舟を造れ。 その時、主はわたしに言われた、『おまえは、前のような石の板二枚を切って作り、山に登って、わたしのもとにきなさい。また木の箱一つを作りなさい。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 10 | 2 | וְאֶכְתֹּב עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרֹון׃ そして、あなたが壊して棺桶に入れた最初の石板にあったものを、私は石板に書きます And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. そして、あなたが壊した最初のテーブルにあった言葉をテーブルに書きます.そしてあなたはそれらを箱舟に入れなければならない。 さきにおまえが砕いた二枚の板に書いてあった言葉を、わたしはその板に書きしるそう。おまえはそれをその箱におさめなければならない』。 |