へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 11 6 וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְדָתָן וְלַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב בֶּן־רְאוּבֵן אֲשֶׁר פָּצְתָה הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלָעֵם וְאֶת־בָּתֵּיהֶם וְאֶת־אָהֳלֵיהֶם וְאֵת כָּל־הַיְקוּם אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם בְּקֶרֶב כָּל־יִשְׂרָאֵל׃
そして、彼が彼らの宗教と彼らの騎士、エリオフ・ベン・ルーベンの息子たちに対してしたことは、大地がその口を開き、彼らと彼らの家とテントと荒野の真ん中にあったすべての宇宙を飲み込んだ.

and what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; how the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel:
ダタンとアビラムにしたこと。エリアブの息子たち。ルベンの息子。地球がどのように口を開いたか。そしてそれらを飲み込んだ。とその世帯。そして彼らのテント。そしてそれらに続くすべての生き物。すべてのイスラエルのただ中で:

およびルベンののエリアブの、ダタンとアビラムとにされたこと、すなわちイスラエルのすべての人々ひとびとなかで、くちひらき、かれらと、その家族かぞくと、天幕てんまくと、かれらにしたがうすべてのものを、のみつくしたことなどをかれらはらず、またなかった。
0 Deuteronomy 申命記 11 7 כִּי עֵינֵיכֶם הָרֹאֹת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדֹל אֲשֶׁר עָשָׂה׃
あなたの目は、偉大なエホバがなされたすべての業を見てください。

but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
しかし、あなたの目は、エホバがなされたすべての偉大な働きを見てきました。

しかし、あなたがたはしゅおこなわれたこれらのおおいなることを、ことごとくたのである。
0 Deuteronomy 申命記 11 8 וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום לְמַעַן תֶּחֶזְקוּ וּבָאתֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃
そして、あなたは今日私があなたに命じるすべてのミツバを守ってきました。それは、あなたが強くなり、あなたが通過している土地を受け継ぐために来て、それを受け継ぐためです。

Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it;
それゆえ、あなたがたは今日わたしが命じるすべての戒めを守らなければならない。あなたがたが強くなるために。入ってその土地を所有する。どこに行ってそれを手に入れるか。

ゆえに、わたしが、きょう、あなたがたにめいじるいましめを、ことごとくまもらなければならない。そうすればあなたがたはつよくなり、わたってってろうとするにはいって、それをることができ、
0 Deuteronomy 申命記 11 9 וּלְמַעַן תַּאֲרִיכוּ יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם וּלְזַרְעָם אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ ס
エホバがあなたの先祖たちとその子孫に乳と蜜の流れる土地を与えると誓われた土地で、なぜあなたは長く生きるのですか。

and that ye may prolong your days in the land, which Jehovah sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
そしてあなたがたはその地での日々を長くすることができるように。エホバはあなたの先祖たちに、彼らとその子孫に与えると誓われた。乳と蜜の流れる大地。

かつ、しゅ先祖せんぞたちにちかってかれらとその子孫しそんとにあたえようとわれたちちみつながれるくににおいて、ながきることができるであろう。
0 Deuteronomy 申命記 11 10 כִּי הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ לֹא כְאֶרֶץ מִצְרַיִם הִוא אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִשָּׁם אֲשֶׁר תִּזְרַע אֶת־זַרְעֲךָ וְהִשְׁקִיתָ בְרַגְלְךָ כְּגַן הַיָּרָק׃
あなたがたが手に入れた土地は、あなたが出てきたエジプトの土地とは異なり、種をまき、菜園のように足に水をやった.

For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs;
土地のために。あなたが入ってそれを所有するところ。エジプトの地のようではありません。あなたがたはどこから出てきたのですか。あなたが種を蒔いた場所。あなたの足で水を注いでください。ハーブの庭として。

あなたがたがってろうとするは、あなたがたがてきたエジプトののようではない。あそこでは、青物あおものばたけでするように、あなたがたはたねをまき、あしでそれにみずそそいだ。