# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 16 | הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם׃ あなたがたの心が惑わされて迷い、他の神々に仕え、彼らにひれ伏すことのないように気をつけなさい。 Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them; 気をつけてください。あなたの心がだまされないように。あなたがたは背を向ける。そして他の神々に仕えます。そしてそれらを崇拝します。 あなたがたは心が迷い、離れ去って、他の神々に仕え、それを拝むことのないよう、慎まなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 17 | וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת־הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת־יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְהוָה נֹתֵן לָכֶם׃ そしてヤーウェはあなたに怒り、天を止め、雨は降らず、地は作物を実らせず、あなたはヤーウェがあなたに与えた良い土地から急速に滅びた。 and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you. エホバの怒りがあなたに対して燃え上がりますように。そして彼は天を閉ざした。雨が降らないように。その地は実を結ばない。そしてあなたがたは、エホバが与えてくださる良い土地から急速に滅びます。 おそらく主はあなたがたにむかい怒りを発して、天を閉ざされるであろう。そのため雨は降らず、地は産物を出さず、あなたがたは主が賜わる良い地から、すみやかに滅びうせるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 18 | וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאֹות עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטֹוטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם׃ そして、あなたは私のこれらの言葉をあなたの心と魂に置き、それをしるしとして手に結び、あなたの目の間にぶら下げました。 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. したがって、これらの私の言葉をあなたの心とあなたの魂に置きなさい。そして、あなたはそれらをあなたの手に縛ってしるしとしなければならない.そして、それらはあなたの目の間のフロントレットになります。 それゆえ、これらのわたしの言葉を心と魂におさめ、またそれを手につけて、しるしとし、目の間に置いて覚えとし、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 19 | וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת־בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ׃ また、安息日に家にいるときも、道を歩いているときも、寝ているときも、起きているときも、子供たちに話すように教えてください。 And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. そしてあなたがたは彼らにあなたの子供たちを教えなければならない。それらの話。あなたがあなたの家に座っているとき。あなたが道を歩いているとき。そしてあなたが横たわるとき。あなたが立ち上がるとき。 これを子供たちに教え、家に座している時も、道を歩く時も、寝る時も、起きる時も、それについて語り、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 20 | וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזֹות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ׃ あなたは家の戸口の柱と門に書き記した。 And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates; あなたの家の戸口の柱にそれを書きしるさなければならない。そしてあなたの門の上に。 また家の入口の柱と、門にそれを書きしるさなければならない。 |