# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 31 | כִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן לָבֹא לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָכֶם וִירִשְׁתֶּם אֹתָהּ וִישַׁבְתֶּם־בָּהּ׃ あなたはヨルダンを渡って、あなたの神エホバが与えてくださる土地を手に入れようとしているからです。 For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. あなたがたは、ヨルダン川を渡って入って、あなたの神エホバが与えてくださる土地を所有しなければならないからです。そしてあなたがたはそれを所有しなければならない。そしてそこに住む。 あなたがたはヨルダンを渡り、あなたがたの神、主が賜わる地にはいって、それを占領しようとしている。あなたがたはそれを占領して、そこに住むであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 11 | 32 | וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂות אֵת כָּל־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיֹּום׃ そして、あなたは私が今日あなたに与えるすべての法律と裁きを守り続けました. And ye shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you this day. そして、あなたがたは、今日、わたしがあなたの前に定めたすべての法令と儀式を守るようにしなければならない. それゆえ、わたしが、きょう、あなたがたに授ける定めと、おきてをことごとく守って行わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 12 | 1 | אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לְךָ לְרִשְׁתָּהּ כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר־אַתֶּם חַיִּים עַל־הָאֲדָמָה׃ 先祖の神エホバがあなたに与えて所有させてくださった土地で,あなたが地上で生きている間,これらの律法と裁きを守ってください。 These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which Jehovah, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. これらは、ヤーウェの地であなたがたが守らなければならない法令と儀式である。あなたの先祖の神。それを所有するためにあなたを与えました。あなたが地球上で生きているすべての日。 これはあなたの先祖たちの神、主が所有として賜わる地で、あなたがたが世に生きながらえている間、守り行わなければならない定めと、おきてである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 12 | 2 | אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת־כָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר עָבְדוּ־שָׁם הַגֹּויִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת־אֱלֹהֵיהֶם עַל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל־הַגְּבָעֹות וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן ׃ あなたは異教徒がそこで働いていたすべての場所を破壊し、あなたは高い山や丘の上、そしてすべての栗の木の下で彼らの神々から受け継いでいます. Ye shall surely destroy all the places wherein the nations that ye shall dispossess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: あなたがたは、あなたがたが奪う国々が彼らの神々に仕えたすべての場所を確実に破壊しなければならない.高い山の上。そして丘の上。そしてすべての緑の木の下で: あなたがたの追い払う国々の民が、その神々に仕えた所は、高い山にあるものも、丘にあるものも、青木の下にあるものも、ことごとくこわし、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 12 | 3 | וְנִתַּצְתֶּם אֶת־מִזְבּחֹתָם וְשִׁבַּרְתֶּם אֶת־מַצֵּבֹתָם וַאֲשֵׁרֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ וּפְסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תְּגַדֵּעוּן וְאִבַּדְתֶּם אֶת־שְׁמָם מִן־הַמָּקֹום הַהוּא׃ あなたは彼らの祭壇をこわし、彼らの墓石をこわし、彼らの残骸を火で焼き、彼らの神々の像をギデオンとし、彼らの名をその場所から破壊する. and ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods; and ye shall destroy their name out of that place. そして彼らの祭壇を壊さなければならない。彼らの柱を粉々に打ち砕く。彼らのアシェリムを火で焼きます。そしてあなたがたは彼らの神々の彫像を切り倒さなければならない。その場所から彼らの名を滅ぼさなければならない。 その祭壇をこぼち、柱を砕き、アシラ像を火で焼き、また刻んだ神々の像を切り倒して、その名をその所から消し去らなければならない。 |