へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 12 9 כִּי לֹא־בָּאתֶם עַד־עָתָּה אֶל־הַמְּנוּחָה וְאֶל־הַנַּחֲלָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃
あなたは、あなたの神エホバが与えてくださる安息と相続地にまだ来ていないからです。

for ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which Jehovah thy God giveth thee.
あなたがたはまだ安息と相続地に来ていないからです。あなたの神エホバがあなたに与えるもの。

あなたがたはまだ、あなたがたのかみしゅからたまわる安息あんそくぎょうに、はいっていないのである。
0 Deuteronomy 申命記 12 10 וַעֲבַרְתֶּם אֶת־הַיַּרְדֵּן וִישַׁבְתֶּם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מַנְחִיל אֶתְכֶם וְהֵנִיחַ לָכֶם מִכָּל־אֹיְבֵיכֶם מִסָּבִיב וִישַׁבְתֶּם־בֶּטַח׃
そしてあなたはヨルダンを渡り、あなたの神、主があなたを導き、あなたの周りのすべての敵からあなたに平和を与えた土地に住み、あなたは安全に暮らしました。

But when ye go over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
しかし、あなたがたがヨルダンを渡るとき。あなたの神エホバがあなたに受け継がせた地に住みなさい。そして彼はあなたの周りのすべての敵からあなたに休息を与えます.あなたが安全に住むためです。

しかし、あなたがたがヨルダンをわたり、あなたがたのかみしゅぎょうとしてたまわるむようになり、さらにしゅがあなたがたの周囲しゅういてきをことごとくのぞいて、安息あんそくあたえ、あなたがたがやすらかにむようになるとき
0 Deuteronomy 申命記 12 11 וְהָיָה הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בֹּו לְשַׁכֵּן שְׁמֹו שָׁם שָׁמָּה תָבִיאוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם עֹולֹתֵיכֶם וְזִבְחֵיכֶם מַעְשְׂרֹתֵיכֶם וּתְרֻמַת יֶדְכֶם וְכֹל מִבְחַר נִדְרֵיכֶם אֲשֶׁר תִּדְּרוּ לַיהוָה׃
私はそれをしないといけない。

then it shall come to pass that to the place which Jehovah your God shall choose, to cause his name to dwell there, thither shall ye bring all that I command you: your burnt-offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave-offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto Jehovah.
それは、あなたの神エホバが選ばれる場所へと移るであろう。彼の名をそこに住まわせるために。わたしが命じるすべての燔祭をそこに持ってこなければならない。そしてあなたの犠牲。あなたの十分の一。そしてあなたの手のささげ物。そして、あなたの選択はすべて、あなたがエホバに誓う誓いです。

あなたがたのかみしゅはそのくために、一つの場所ばしょえらばれるであろう。あなたがたはそこにわたしのめいじるものをすべてたずさえてかなければならない。すなわち、あなたがたの燔祭はんさいと、犠牲ぎせいと、十ぶんの一と、ささげものおよびあなたがたがしゅちかったすべての誓願せいがんそなものとをたずさえてかなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 12 12 וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אַתֶּם וּבְנֵיכֶם וּבְנֹתֵיכֶם וְעַבְדֵיכֶם וְאַמְהֹתֵיכֶם וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בְּשַׁעֲרֵיכֶם כִּי אֵין לֹו חֵלֶק וְנַחֲלָה אִתְּכֶם׃
そして、あなたとあなたの息子、娘、僕たち、妻、そしてあなたの門にいるレビ人が、あなたの神エホバの前で幸せであるように。

And ye shall rejoice before Jehovah your God, ye, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your maid-servants, and the Levite that is within your gates, forasmuch as he hath no portion nor inheritance with you.
そしてあなたがたは、あなたの神エホバの前で喜ぶであろう。ええ。そしてあなたの息子たち。そしてあなたの娘たち。そしてあなたの部下。そしてあなたの女中。そしてあなたの門の中にいるレビ人。なぜなら、彼はあなたと何の分け前も相続物も持っていないからです。

そしてあなたがたのむすこ、むすめ、しもべ、はしためとともにあなたがたのかみしゅまえよろこたのしまなければならない。またまちうちにおるレビびととも、そうしなければならない。かれはあなたがたのうちにまえがなく、ぎょうたないからである。
0 Deuteronomy 申命記 12 13 הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תַּעֲלֶה עֹלֹתֶיךָ בְּכָל־מָקֹום אֲשֶׁר תִּרְאֶה׃
目に入るあらゆる場所で顔が上がらないようにしてください。

Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;
目にするすべての場所で燔祭をささげないように気をつけなさい。

つつしんで、すべてあなたがよいとおも場所ばしょで、みだりに燔祭はんさいをささげないようにしなければならない。