へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 12 19 הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תַּעֲזֹב אֶת־הַלֵּוִי כָּל־יָמֶיךָ עַל־אַדְמָתֶךָ׃ ס
あなたが自分の土地であなたの日々の間、レビ人を見捨てないように、それをあなた自身に保管してください.

Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
あなたがあなたの土地に住んでいる限り、あなたはレビ人を見捨てないように気をつけなさい.

つつしんで、あなたがきながらえているあいだ、レビびとをてないようにしなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 12 20 כִּי־יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־גְּבוּלְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְאָמַרְתָּ אֹכְלָה בָשָׂר כִּי־תְאַוֶּה נַפְשְׁךָ לֶאֱכֹל בָּשָׂר בְּכָל־אַוַּת נַפְשְׁךָ תֹּאכַל בָּשָׂר׃
あなたの神エホバはあなたに話したようにあなたの国境を広げ、あなたは肉を食べなさいと言った。

When Jehovah thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul desireth to eat flesh; thou mayest eat flesh, after all the desire of thy soul.
あなたの神エホバがあなたの国境を広げるとき。彼があなたに約束したように。とあなたは言うだろう。肉を食べます。あなたの魂は肉を食べたいと思っているからです。あなたは肉を食べてもよい。あなたの魂のすべての欲求の後に。

あなたのかみしゅ約束やくそくされたように、あなたの領域りょういきひろくされるとき、あなたはにくべたいとねがって、『わたしはにくべよう』とうであろう。そのとき、あなたはほしいだけにくべることができる。
0 Deuteronomy 申命記 12 21 כִּי־יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמֹו שָׁם וְזָבַחְתָּ מִבְּקָרְךָ וּמִצֹּאנְךָ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה לְךָ כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאָכַלְתָּ בִּשְׁעָרֶיךָ בְּכֹל אַוַּת נַפְשֶׁךָ׃
あなたの神エホバがその名を置くために選ばれる場所はあなたから遠く離れているからです.

If the place which Jehovah thy God shall choose, to put his name there, be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which Jehovah hath given thee, as I have commanded thee; and thou mayest eat within thy gates, after all the desire of thy soul.
あなたの神エホバが選ばれる場所なら。そこに彼の名前を入れるために。あなたから遠すぎます。それからあなたはあなたの群れとあなたの群れを殺さなければならない.エホバがあなたに与えたもの。私があなたに命じたように。そしてあなたはあなたの門の中で食べることができる.あなたの魂のすべての欲求の後に。

もしあなたのかみしゅがそのくためにえらばれる場所ばしょが、とおはなれているならば、わたしがめいじるように、しゅたまわるうしひつじをほふり、もんうちで、ほしいだけべることができる。
0 Deuteronomy 申命記 12 22 אַךְ כַּאֲשֶׁר יֵאָכֵל אֶת־הַצְּבִי וְאֶת־הָאַיָּל כֵּן תֹּאכְלֶנּוּ הַטָּמֵא וְהַטָּהֹור יַחְדָּו יֹאכְלֶנּוּ׃
しかし、彼が鹿と雄鹿を食べるように、私たちは汚れたものと純粋なものを一緒に食べます。

Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike.
ガゼルやハートも食べられます。汚れた者も清い者も同様にそれを食べることができる。

かもしかや、じかをべるように、それをべることができる。すなわちけがれたひとも、きよひと一様いちようにそれをべることができる。
0 Deuteronomy 申命記 12 23 רַק חֲזַק לְבִלְתִּי אֲכֹל הַדָּם כִּי הַדָּם הוּא הַנָּפֶשׁ וְלֹא־תֹאכַל הַנֶּפֶשׁ עִם־הַבָּשָׂר׃
血は魂であり、魂を肉と一緒に食べてはならないので、私は血だけを食べました。

Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
ただ血を食べないように気をつけてください。血は命です。いのちを肉とともに食べてはならない。

ただかたつつしんで、そのべないようにしなければならない。いのちだからである。そのいのちにく一緒いっしょべてはならない。