# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 14 | 19 | וְכֹל שֶׁרֶץ הָעֹוף טָמֵא הוּא לָכֶם לֹא יֵאָכֵלוּ׃ すべて汚れたものは、あなたがたは食べてはならない。 And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten. 翼のあるはうものはみな、あなたがたにとって汚れたものであり、食べてはならない。 またすべて羽があって這うものは汚れたものである。それを食べてはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 14 | 20 | כָּל־עֹוף טָהֹור תֹּאכֵלוּ׃ あなたはすべての純粋な鳥を食べなければならない. Of all clean birds ye may eat. あなたがたが食べることができるすべてのきれいな鳥から。 すべて翼のある清いものは食べることができる。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 14 | 21 | לֹא תֹאכְלוּ כָל־נְבֵלָה לַגֵּר אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ אֹו מָכֹר לְנָכְרִי כִּי עַם קָדֹושׁ אַתָּה לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמֹּו׃ פ あなたはあなたの神エホバの聖なる民であるからである. あなたはあなたの門で見つけたどんな種類の腐肉も食べてはならない. それを食べたり、外国人に売ったりしてはならない. Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. それ自体で死ぬものは何も食べてはならない。それはあなたの門の中にいる寄留者に与えることができる。彼がそれを食べられるように。あなたはあなたの神エホバの聖なる民だからである。子供を母乳で煮てはならない。 すべて自然に死んだものは食べてはならない。町の内におる寄留の他国人に、それを与えて食べさせることができる。またそれを外国人に売ってもよい。あなたはあなたの神、主の聖なる民だからである。 子やぎをその母の乳で煮てはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 14 | 22 | עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר אֵת כָּל־תְּבוּאַת זַרְעֶךָ הַיֹּצֵא הַשָּׂדֶה שָׁנָה שָׁנָה׃ あなたは毎年、畑から出るあなたの種のすべての穀物の十分の一を納めなければならない. Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year. あなたは必ず、あなたの子孫のすべての収穫の十分の一を納めなければならない.年々畑から出てくるもの。 あなたは毎年、畑に種をまいて獲るすべての産物の十分の一を必ず取り分けなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 14 | 23 | וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר לְשַׁכֵּן שְׁמֹו שָׁם מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ לְמַעַן תִּלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־הַיָּמִים׃ 私はそれをしないといけない。 And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always. あなたの神エホバの前で食事をしなければならない。彼が選ぶ場所で。彼の名をそこに住まわせるために。あなたの穀物の十分の一。あなたの新しいワインの。そしてあなたの油の。あなたの群れと群れの初子。あなたの神エホバを常に恐れることを学べるように。 そしてあなたの神、主の前、すなわち主がその名を置くために選ばれる場所で、穀物と、ぶどう酒と、油との十分の一と、牛、羊のういごを食べ、こうして常にあなたの神、主を恐れることを学ばなければならない。 |