へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 15 10 נָתֹון תִּתֵּן לֹו וְלֹא־יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לֹו כִּי בִּגְלַל ׀ הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־מַעֲשֶׂךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ׃
あなたはそれを彼に与えなければならない。あなたがそれを彼に与えるとき、あなたの心は怒らないであろう。なぜなら、このことのために、あなたの神エホバは、あなたのすべての仕事とあなたの手のすべての仕事においてあなたを祝福するからである.

Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.
あなたは必ず彼に与えなければならない。あなたが彼に与えるとき、あなたの心は悲しんではならない。あなたの神エホバは、このことのために、あなたのすべての働きにおいてあなたを祝福してくださるからである。そして、あなたが手を差し伸べるすべてのことにおいて。

あなたはこころからかれあたえなければならない。かれあたえるときしんではならない。あなたのかみしゅはこのことのために、あなたをすべての事業じぎょうと、のすべてのはたらきにおいて祝福しゅくふくされるからである。
0 Deuteronomy 申命記 15 11 כִּי לֹא־יֶחְדַּל אֶבְיֹון מִקֶּרֶב הָאָרֶץ עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לֵאמֹר פָּתֹחַ תִּפְתַּח אֶת־יָדְךָ לְאָחִיךָ לַעֲנִיֶּךָ וּלְאֶבְיֹנְךָ בְּאַרְצֶךָ׃ ס
貧困は国中から絶えることがないので、私はあなたの城壁であり、あなたの兄弟、あなたの貧しい人々、そしてあなたの国の父に、あなたの手を開いてください。

For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.
貧しい者はこの国から絶えることがないからです。それゆえ、わたしはあなたに命じます。と言っています。あなたは必ずあなたの兄弟に手を開かなければならない。あなたの貧しい人々に。そしてあなたの貧しい人々に。あなたの土地で。

まずしいものはいつまでもくにのうちにえることがないから、わたしはめいじてう、『あなたはかならくにのうちにいるあなたの兄弟きょうだいとぼしいものと、まずしいものとに、ひらかなければならない』。
0 Deuteronomy 申命記 15 12 כִּי־יִמָּכֵר לְךָ אָחִיךָ הָעִבְרִי אֹו הָעִבְרִיָּה וַעֲבָדְךָ שֵׁשׁ שָׁנִים וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת תְּשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ׃
あなたの兄弟、ヘブライ人またはヘブライ人の女性があなたを売り、6年間あなたに仕え、7年目にあなたは私をあなたから追い出すからです.

If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
お兄さんなら。ヘブライ人。またはヘブライ人の女性。あなたに売られる。そしてあなたに6年間奉仕します。それから七年目に、あなたは彼をあなたから解放しなければならない。

もしあなたの兄弟きょうだいであるヘブルのおとこ、またはヘブルのおんなが、あなたのところにられてきて、六ねんつかえたならば、だいねんにはかれ自由じゆうあたえてらせなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 15 13 וְכִי־תְשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ לֹא תְשַׁלְּחֶנּוּ רֵיקָם׃
そして、あなたが私をあなたから遠ざけるように、あなたは私を空っぽにしてはくれません。

And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
そして、あなたが彼をあなたから自由にさせたとき。彼を空っぽにしてはならない。

かれ自由じゆうあたえてらせるときは、かららせてはならない。
0 Deuteronomy 申命記 15 14 הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לֹו מִצֹּאנְךָ וּמִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶךָ אֲשֶׁר בֵּרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תִּתֶּן־לֹו׃
与える者よ、あなたの羊、穀物、酒ぶねのうちから彼に与えなければならない。あなたの神、主があなたを祝福されたものであり、あなたは彼に与えるであろう。

thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
あなたはあなたの群れの中から惜しみなく彼を養わなければならない。あなたの打ち場から出てください。あなたのぶどう搾り場から。あなたの神エホバがあなたを祝福されたように、あなたは彼に与えなければならない.

れと、と、さかぶねのうちからって、しみなくかれあたえなければならない。すなわちあなたのかみしゅがあなたをめぐまれたように、かれあたえなければならない。