# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 17 | 10 | וְעָשִׂיתָ עַל־פִּי הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ מִן־הַמָּקֹום הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר יֹורוּךָ׃ そして、あなたは、エホバが選ばれるその場所から、彼らがあなたに言ったことに従って行い、彼らがあなたに命じたすべてのことを続けました。 And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee: そして、あなたは、エホバが選ばれる場所から、彼らがあなたに示す文の趣旨に従ってしなければならない。そしてあなたは、彼らがあなたに教えなければならないすべてのことを守る必要があります。 あなたは、主が選ばれるその場所で、彼らが告げる言葉に従っておこない、すべて彼らが教えるように守り行わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 17 | 11 | עַל־פִּי הַתֹּורָה אֲשֶׁר יֹורוּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר־יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה לֹא תָסוּר מִן־הַדָּבָר אֲשֶׁר־יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל׃ 彼らがあなたに与える律法と、彼らがあなたに行うように彼らがあなたに言う判断に従って、あなたは彼らがあなたに言う言葉から右と左に逸脱することはありません. according to the tenor of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do; thou shalt not turn aside from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left. 彼らがあなたに教える律法の趣旨に従って。そして彼らがあなたに告げる裁きによる。あなたはそうしなければなりません。あなたは彼らがあなたに示すであろう文から背を向けてはならない.右手に。左にも。 すなわち彼らが教える律法と、彼らが告げる判決とに従って行わなければならない。彼らが告げる言葉にそむいて、右にも左にもかたよってはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 17 | 12 | וְהָאִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְזָדֹון לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ אֶל־הַכֹּהֵן הָעֹמֵד לְשָׁרֶת שָׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹו אֶל־הַשֹּׁפֵט וּמֵת הָאִישׁ הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל׃ そして、悪を行う者は、そこに立ってあなたの神、主に仕える祭司や裁判官の言うことを聞かず、その人の死とイスラエルからの悪の滅びを聞きません。 And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before Jehovah thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel. そして、せん越に行う男。あなたの神エホバの前に立って仕える祭司の言うことを聞かないで。または裁判官に。その人も死ぬ。あなたはイスラエルから悪を除き去らなければならない。 もし人がほしいままにふるまい、あなたの神、主の前に立って仕える祭司または裁判人に聞き従わないならば、その人を殺して、イスラエルのうちから悪を除かなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 17 | 13 | וְכָל־הָעָם יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא יְזִידוּן עֹוד׃ ס そして民は皆、聞いて見るようになり、もはや罪を犯すことはない。 And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously. そして、すべての人々は聞くでしょう。そして恐怖。もうせん越なことをしないでください。 そうすれば民は皆、聞いて恐れ、重ねてほしいままにふるまうことをしないであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 17 | 14 | כִּי־תָבֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּה בָּהּ וְאָמַרְתָּ אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ כְּכָל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי׃ あなたの神エホバがあなたに与えてくださる土地にあなたが来て、それを受け継いでそこに住むことになるからです。 When thou art come unto the land which Jehovah thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like all the nations that are round about me; あなたの神エホバが与えてくださる土地にあなたが来るとき。そしてそれを所有しなければならない。そこに住むであろう。と言うでしょう。私は私の上に王を置く。私の周りにあるすべての国々のように。 あなたの神、主が賜わる地に行き、それを獲てそこに住むようになる時、もしあなたが『わたしも周囲のすべての国びとのように、わたしの上に王を立てよう』と言うならば、 |