へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 17 15 שֹׂום תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֹּו מִקֶּרֶב אַחֶיךָ תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא־אָחִיךָ הוּא׃
あなたの神エホバがあなたの兄弟の中から選んだ王をあなたの上に置いてはならない. あなたの兄弟ではない王をあなたの上に置いてはならない.

thou shalt surely set him king over thee, whom Jehovah thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee; thou mayest not put a foreigner over thee, who is not thy brother.
あなたは必ず彼をあなたの上に王としなければならない.あなたの神エホバはだれを選び,あなたの兄弟の中から一人をあなたの上に王とする。外国人をあなたの上に置いてはならない。あなたの兄弟ではない人。

かならずあなたのかみしゅえらばれるものを、あなたのうえてておうとしなければならない。同胞どうほうのひとりを、あなたのうえてておうとしなければならない。同胞どうほうでない外国がいこくじんをあなたのうえててはならない。
0 Deuteronomy 申命記 17 16 רַק לֹא־יַרְבֶּה־לֹּו סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבֹּות סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עֹוד׃
ただ、彼は自分のために馬を増やさず、馬を増やすためにエジプトから人々を返還することもありません。

Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; forasmuch as Jehovah hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
ただ彼は馬を彼自身に繁殖させてはならない.民をエジプトに帰らせない。彼が馬を増やすことができるようにするために。エホバがあなたに言われたとおりです。あなたがたは今後、そのように戻ることはありません。

おうとなるひと自分じぶんのためにうまおおようとしてはならない。またうまおおるためにたみをエジプトにかえらせてはならない。しゅはあなたがたにむかって、『こののちかさねてこのみちかえってはならない』とおおせられたからである。
0 Deuteronomy 申命記 17 17 וְלֹא יַרְבֶּה־לֹּו נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבֹו וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה־לֹּו מְאֹד׃
そして彼は彼のために妻を増やさず、彼の心は銀で満たされず、金は大いに増やさない.

Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
また妻を自分に増やさない。彼の心は背を向けず、銀や金を自分のために多く増やさないでください。

またつまおおってこころを、まよわしてはならない。また自分じぶんのために金銀きんぎんおおくたくわえてはならない。
0 Deuteronomy 申命記 17 18 וְהָיָה כְשִׁבְתֹּו עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתֹּו וְכָתַב לֹו אֶת־מִשְׁנֵה הַתֹּורָה הַזֹּאת עַל־סֵפֶר מִלִּפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם ׃
そして彼が彼の王国の王座に着いたとき、彼はレビ族の司祭たちの前で彼のために律法のミシュナを本に書きました。

And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of [that which is] before the priests the Levites:
そして、そうなるでしょう。彼が彼の王国の玉座に座るとき。彼は彼にこの法律のコピーを本に書いてもらう。レビ人は祭司たちの前に出て、

かれくに王位おういにつくようになったら、レビびとである祭司さいし保管ほかんする書物しょもつから、この律法りっぽううつしを一つの書物しょもつきしるさせ、
0 Deuteronomy 申命記 17 19 וְהָיְתָה עִמֹּו וְקָרָא בֹו כָּל־יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת וְאֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם׃
そして彼女は彼と一緒にいて、彼が彼の神エホバを恐れることを学び、このトーラーのすべての言葉とそれらを行うためのこれらの律法を守ることを彼が学ぶように、彼の人生のすべての日を彼に呼びました。

and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
そしてそれは彼と共にあるでしょう。そして、彼はその生涯のすべての日を読みます。彼の神エホバを恐れることを学ぶためです。この法律とこれらの法律のすべての言葉を守ること。それらを行う;

きながらえるあいだつねにそれを自分じぶんのもとにいてみ、こうしてそのかみしゅおそれることをまなび、この律法りっぽうのすべての言葉ことばと、これらのさだめとをまもっておこなわなければならない。