# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 18 | 5 | כִּי בֹו בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִכָּל־שְׁבָטֶיךָ לַעֲמֹד לְשָׁרֵת בְּשֵׁם־יְהוָה הוּא וּבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃ ס あなたの神、主があなたのすべての部族の中から彼を選び、主の名によって立ち、仕えさせたからである。 彼とその子らは永遠に。 For Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of Jehovah, him and his sons for ever. あなたの神エホバがあなたのすべての部族の中から彼を選ばれたからです。立ってエホバの名によって仕えます。彼と彼の息子たちは永遠に。 あなたの神、主がすべての部族のうちから彼を選び出して、彼とその子孫を長く主の名によって立って仕えさせられるからである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 18 | 6 | וְכִי־יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ מִכָּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הוּא גָּר שָׁם וּבָא בְּכָל־אַוַּת נַפְשֹׁו אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃ そして、レビ人がそこに住んでいるすべてのイスラエルからあなたの門の1つから来るように、彼は魂を尽くしてエホバが選ぶ場所に来ます。 And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah shall choose; レビ人があなたの門のいずれかから全イスラエルを出て来るならば。彼が滞在する場所。そして、エホバが選ばれる場所に、彼の魂のすべての願いを込めて来てください。 レビびとはイスラエルの全地のうち、どこにいる者でも、彼が宿っている町を出て、主が選ばれる場所に行くならば、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 18 | 7 | וְשֵׁרֵת בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו כְּכָל־אֶחָיו הַלְוִיִּם הָעֹמְדִים שָׁם לִפְנֵי יְהוָה׃ そして彼は、エホバの前に立っていたレビ人のすべての兄弟のように、彼の神エホバの名によって仕えました。 then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah. それから彼は彼の神エホバの名によって仕えなければならない。彼のすべての兄弟であるレビ人がそうであるように。エホバの前に立っている人。 彼は主の前に立っているすべての兄弟レビびとと同じように、その神、主の名によって仕えることができる。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 18 | 8 | חֵלֶק כְּחֵלֶק יֹאכֵלוּ לְבַד מִמְכָּרָיו עַל־הָאָבֹות׃ ס 一部ずつ、先祖に売る者とは別に食べなければならない。 They shall have like portions to eat, besides that which cometh of the sale of his patrimony. 彼らは同じように食べなければならない。彼の財産の売却から来るものに加えて。 彼が食べる分は彼らと同じである。ただし彼はこのほかに父の遺産を売って獲た物を持つことができる。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 18 | 9 | כִּי אַתָּה בָּא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא־תִלְמַד לַעֲשֹׂות כְּתֹועֲבֹת הַגֹּויִם הָהֵם׃ あなたは、あなたの神エホバが与えようとしている土地に来たので、これらの国々の忌むべきことを行うことを学んでいません。 When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. あなたの神エホバが与えてくださる土地にあなたが入ったとき。あなたはそれらの国々の憎むべき行為の後に行うことを学ぶべきではありません. あなたの神、主が賜わる地にはいったならば、その国々の民の憎むべき事を習いおこなってはならない。 |