へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 19 3 תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת־גְּבוּל אַרְצְךָ אֲשֶׁר יַנְחִילְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָיָה לָנוּס שָׁמָּה כָּל־רֹצֵחַ׃
あなたの神、主があなたを導くあなたの土地の境界に印をつけ、すべての殺人者の名前をのろいにしましょう。

Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.
あなたはあなたの道を準備しなければなりません。あなたの土地の境界を分けてください。あなたの神エホバがあなたに受け継がせたものである。 3つの部分に。すべての人殺しがそこに逃げることができるように。

そしてそこにみちそなえ、またあなたのかみしゅがあなたにがせられる領域りょういきを三け、すべてひところしたものをそこにのがれさせなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 19 4 וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ אֲשֶׁר־יָנוּס שָׁמָּה וָחָי אֲשֶׁר יַכֶּה אֶת־רֵעֵהוּ בִּבְלִי־דַעַת וְהוּא לֹא־שֹׂנֵא לֹו מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם׃
そして、これはヨナが殺して生きた殺人者の言葉であり、彼は隣人を無意識に襲ったが、彼は三度目に彼を憎まなかった.

And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
そして、これは人殺しの場合です。そこに逃げて生きます。知らずに隣人を殺します。過去に彼を憎んだことはありませんでした。

ひところしたものがそこにのがれて、いのちまっとうすべき場合ばあいつぎのとおりである。すなわち以前いぜんからにくむこともないのに、らないでその隣人りんじんころした場合ばあい
0 Deuteronomy 申命記 19 5 וַאֲשֶׁר יָבֹא אֶת־רֵעֵהוּ בַיַּעַר לַחְטֹב עֵצִים וְנִדְּחָה יָדֹו בַגַּרְזֶן לִכְרֹת הָעֵץ וְנָשַׁל הַבַּרְזֶל מִן־הָעֵץ וּמָצָא אֶת־רֵעֵהוּ וָמֵת הוּא יָנוּס אֶל־אַחַת הֶעָרִים־הָאֵלֶּה וָחָי׃
そして、木を切り倒すために群れを森に連れて行き、斧を持って木を切り倒す手が失われ、鉄が木から出てきて、群れを見つけ、死ぬと戻ってきます。森の奥へ。

as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:
人が隣人と一緒に森に木を切りに行くときのように。そして彼の手は木を切り倒すために斧を一振りする。そして頭はヘルブから滑り落ちます。そして彼の隣人を照らします。彼が死ぬように。彼はこれらの町の一つに逃げて生きる。

たとえばひとろうとして、隣人りんじん一緒いっしょはやしり、におのをって、たおそうとちおろすとき、そのあたまからけ、隣人りんじんにあたって、なせたような場合ばあいがそれである。そういうひとはこれらのまちの一つにのがれて、いのちまっとうすることができる。
0 Deuteronomy 申命記 19 6 פֶּן־יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ כִּי־יֵחַם לְבָבֹו וְהִשִּׂיגֹו כִּי־יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ וְלֹו אֵין מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לֹו מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁום׃
血の贖い主は殺人者の後を追う。彼の心は熱く、彼らは彼に追いつくだろう。なぜなら道は多く、彼の魂は打たれ、彼には死の裁きがないからだ。彼は憎まないからである。彼、そして彼は決して裁かれることはありません。

lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
血の復讐者が人殺しを追わないように。彼の心は熱いうちに。そして彼を追い越します。先が長いから。そして彼を致命的に打ちます。彼は死に値しませんでした。彼が彼を憎んでいたのは過去のことではないからです。

そうしなければ、復讐ふくしゅうするものいかって、そのころしたものいかけ、みちながいために、ついにいついてころすであろう。しかし、そのひと以前いぜんからかれにくんでいたものでないから、ころされる理由りゆうはない。
0 Deuteronomy 申命記 19 7 עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לֵאמֹר שָׁלֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ׃ ס
したがって、私はあなたに 3 つの都市が異なると言うように命じました。

Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.
したがって、私はあなたに命じます。と言っています。あなたはあなたのために三つの都市を定めなければならない。

それでわたしはあなたにめいじて『三つのまちをあなたのために指定していしなければならない』とったのである。