# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 19 | 13 | לֹא־תָחֹוס עֵינְךָ עָלָיו וּבִעַרְתָּ דַם־הַנָּקִי מִיִּשְׂרָאֵל וְטֹוב לָךְ׃ ס 彼に目を向けて、イスラエルの清い血を憎んではならない。 Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee. あなたの目は彼を憐れんではならない.しかし、罪のない血をイスラエルから除き去らなければならない。あなたとうまくいくように。 彼をあわれんではならない。罪のない者の血を流したとがを、イスラエルから除かなければならない。そうすればあなたにさいわいがあるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 19 | 14 | לֹא תַסִּיג גְּבוּל רֵעֲךָ אֲשֶׁר גָּבְלוּ רִאשֹׁנִים בְּנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר תִּנְחַל בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ׃ ס あなたは、あなたの神、主があなたに与えて所有させようとしておられる地に、最初に国境を接したあなたの民の国境を撤回してはならない。 Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it. 隣人のランドマークを取り除かないでください。昔の彼らが設定したもの。あなたが受け継がなければならないあなたの相続地で。あなたの神エホバがあなたに与えて所有する地で。 あなたの神、主が与えて獲させられる地で、あなたが継ぐ嗣業において、先祖の定めたあなたの隣人の土地の境を移してはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 19 | 15 | לֹא־יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ לְכָל־עָוֹן וּלְכָל־חַטָּאת בְּכָל־חֵטְא אֲשֶׁר יֶחֱטָא עַל־פִּי ׀ שְׁנֵי עֵדִים אֹו עַל־פִּי שְׁלֹשָׁה־עֵדִים יָקוּם דָּבָר׃ すべての不義とすべての罪について、人の中に一人の証人がいるわけではありません.2人の証人または3人の証人に従って、彼が犯したすべての罪について、物事が確立されます. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established. 一人の証人は、いかなる不義のために人に対して立ち上がってはならない.または任意の罪のために。彼が罪を犯すすべての罪で:2人の証人の口で。または3人の証人の口で。事項を定める。 どんな不正であれ、どんなとがであれ、すべて人の犯す罪は、ただひとりの証人によって定めてはならない。ふたりの証人の証言により、または三人の証人の証言によって、その事を定めなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 19 | 16 | כִּי־יָקוּם עֵד־חָמָס בְּאִישׁ לַעֲנֹות בֹּו סָרָה׃ 人の中には拷問の証人がいるからです。 If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing, 不義の証人が誰かに立ち向かい、不正行為について証言する場合、 もし悪意のある証人が起って、人に対して悪い証言をすることがあれば、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 19 | 17 | וְעָמְדוּ שְׁנֵי־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־לָהֶם הָרִיב לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים וְהַשֹּׁפְטִים אֲשֶׁר יִהְיוּ בַּיָּמִים הָהֵם׃ そして、エホバの前、当時の祭司と裁判官の前で、けんかをした2人の男。 then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days; それから両方の男性。論争が誰の間であるか。エホバの前に立ちます。当時の祭司と裁判官の前で。 その相争うふたりの者は主の前に行って、その時の祭司と裁判人の前に立たなければならない。 |