へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 20 12 וְאִם־לֹא תַשְׁלִים עִמָּךְ וְעָשְׂתָה עִמְּךָ מִלְחָמָה וְצַרְתָּ עָלֶיהָ׃
もしあなたがあなたと和解しなければ、彼女はあなたと戦争をし、あなたは彼女のことで悲しむでしょう。

And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
そして、それがあなたと和解しないなら。しかし、あなたに戦いを挑みます。それからあなたはそれを包囲しなければならない:

もしおだやかに降服こうふくせず、たたかおうとするならば、あなたはそれをめなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 20 13 וּנְתָנָהּ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּיָדֶךָ וְהִכִּיתָ אֶת־כָּל־זְכוּרָהּ לְפִי־חָרֶב׃
そして、あなたの神、主がそれをあなたの手に渡されたので、あなたはすべての記憶を剣の刃で打ちました。

and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
あなたの神エホバがそれをあなたの手に渡されるとき。あなたは剣の刃でそのすべての男性を打たなければならない.

そしてあなたのかみしゅがそれをあなたのにわたされるとき、つるぎをもってそのうちのおとこをみなころさなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 20 14 רַק הַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַבְּהֵמָה וְכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה בָעִיר כָּל־שְׁלָלָהּ תָּבֹז לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־שְׁלַל אֹיְבֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָךְ׃
女、雄牛、牛、および町にあるすべてのものだけがあなたのために軽んじられ、あなたの神、主があなたに与えられたあなたの敵の獲物を食べなければならない.

but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take for a prey unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which Jehovah thy God hath given thee.
しかし、女性。そして小さなもの。そして牛。そしてすべてが街にあります。そのすべての戦利品でさえ。あなたは自分自身を獲物とみなさなければなりません。あなたは敵の戦利品を食べなければならない。あなたの神エホバがあなたに与えたもの。

ただしおんな子供こども家畜かちくおよびすべてまちのうちにあるもの、すなわちぶんどりものみな戦利せんりひんとしてることができる。またてきからぶんどったものはあなたのかみしゅたまわったものだから、あなたはそれをもちいることができる。
0 Deuteronomy 申命記 20 15 כֵּן תַּעֲשֶׂה לְכָל־הֶעָרִים הָרְחֹקֹת מִמְּךָ מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־מֵעָרֵי הַגֹּויִם־הָאֵלֶּה הֵנָּה׃
このように、ここにいるこれらの異邦人の都市には行われていない多くのことを、あなたから遠く離れたすべての都市に行ってください。

Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
このようにして、あなたから非常に遠く離れたすべての町々にしなければならない.これらの国の都市ではない。

とおはなれている町々まちまち、すなわちこれらの国々くにぐにぞくさない町々まちまちには、すべてこのようにしなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 20 16 רַק מֵעָרֵי הָעַמִּים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לֹא תְחַיֶּה כָּל־נְשָׁמָה׃
あなたの神、主が相続財産としてあなたに与えようとしておられるこれらの国々の都市からのみ、魂は生きられません。

But of the cities of these peoples, that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth;
しかし、これらの人々の都市の。あなたの神エホバが相続財産としてあなたに与えるものである。あなたは息をするものは何も生かさないようにしなければならない。

ただし、あなたのかみしゅぎょうとしてあたえられるこれらのたみ町々まちまちでは、いきのあるものをひとりもかしておいてはならない。