# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 20 | 17 | כִּי־הַחֲרֵם תַּחֲרִימֵם הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי הַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ あなたの神、主が命じられたように、ヘテ人、アモリ人、カナン人、ペリジ人、ヒビ人、エブシ人はボイコットされるからです。 but thou shalt utterly destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Jehovah thy God hath commanded thee; しかし、あなたは彼らを完全に滅ぼさなければならない:ヒッタイト人。そしてアモリ人。カナン人。そしてペリジテ。ハイバイト。そしてエブス人。あなたの神エホバがあなたに命じられたように。 すなわちヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとはみな滅ぼして、あなたの神、主が命じられたとおりにしなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 20 | 18 | לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא־יְלַמְּדוּ אֶתְכֶם לַעֲשֹׂות כְּכֹל תֹּועֲבֹתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ לֵאלֹהֵיהֶם וַחֲטָאתֶם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ ס それは、あなたが彼らの神に対して行った憎むべきことをすべて行うように、またあなたの神エホバに対してあなたの罪を行うように、彼らがあなたに教えないようにするためです。 that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God. 彼らはすべての忌まわしきことの後にあなたにそうしないように教えます。彼らが神々にしたこと。そのようにあなたの神エホバに対して罪を犯します。 これは彼らがその神々を拝んでおこなったすべての憎むべき事を、あなたがたに教えて、それを行わせ、あなたがたの神、主に罪を犯させることのないためである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 20 | 19 | כִּי־תָצוּר אֶל־עִיר יָמִים רַבִּים לְהִלָּחֵם עָלֶיהָ לְתָפְשָׂהּ לֹא־תַשְׁחִית אֶת־עֵצָהּ לִנְדֹּחַ עָלָיו גַּרְזֶן כִּי מִמֶּנּוּ תֹאכֵל וְאֹתֹו לֹא תִכְרֹת כִּי הָאָדָם עֵץ הַשָּׂדֶה לָבֹא מִפָּנֶיךָ בַּמָּצֹור׃ 私はそれをしないといけない。 When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by wielding an axe against them; for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of thee? あなたが都市を長い間包囲するとき。それを取るためにそれに対して戦争をすることで。斧を振るってそれらの木を破壊してはならない。あなたはそれらを食べてもよいからです。彼らを切り倒してはならない。野の人の木だからです。あなたに包囲されるべきだと? 長く町を攻め囲んで、それを取ろうとする時でも、おのをふるって、そこの木を切り枯らしてはならない。それはあなたの食となるものだから、切り倒してはならない。あなたは田野の木までも、人のように攻めなければならないであろうか。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 20 | 20 | רַק עֵץ אֲשֶׁר־תֵּדַע כִּי־לֹא־עֵץ מַאֲכָל הוּא אֹתֹו תַשְׁחִית וְכָרָתָּ וּבָנִיתָ מָצֹור עַל־הָעִיר אֲשֶׁר־הִוא עֹשָׂה עִמְּךָ מִלְחָמָה עַד רִדְתָּהּ׃ פ あなたが知っている木だけが食用の木ではありません。あなたはそれを破壊し、切り倒し、あなたと戦争をしている都市に対して、それが倒れるまで包囲網を築きます。 Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall. 食用の木ではないことをあなたが知っている木だけ。あなたは彼らを滅ぼし、切り倒さなければならない。そして、あなたと戦争をしている都市に対して防波堤を築かなければなりません。落ちるまで。 ただし実を結ばない木とわかっている木は切り倒して、あなたと戦っている町にむかい、それをもってとりでを築き、陥落するまで、それを攻めることができる。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 21 | 1 | כִּי־יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נֹודַע מִי הִכָּהוּ׃ 彼は、あなたの神ヤーウェがあなたに相続させようとしている地面に穴を見つけるので、野原に倒れるでしょう。 If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him; あなたの神エホバがあなたに与えて所有させた土地で、殺された者が見つかった場合。フィールドに横たわっています。そして、誰が彼を打ったかはわかりません。 あなたの神、主が与えて獲させられる地で、殺されて野に倒れている人があって、だれが殺したのかわからない時は、 |