# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 22 | 4 | לֹא־תִרְאֶה אֶת־חֲמֹור אָחִיךָ אֹו שֹׁורֹו נֹפְלִים בַּדֶּרֶךְ וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָקֵם תָּקִים עִמֹּו׃ ס 兄弟のろばや牛が道に落ちるのを見て、それを無視してはならない。 Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again. あなたの兄弟のろばや牛が道に倒れているのを見てはならない。そして彼らから身を隠しなさい。 あなたの兄弟のろばまたは牛が道に倒れているのを見て、見捨てておいてはならない。必ずそれを助け起さなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 22 | 5 | לֹא־יִהְיֶה כְלִי־גֶבֶר עַל־אִשָּׁה וְלֹא־יִלְבַּשׁ גֶּבֶר שִׂמְלַת אִשָּׁה כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה׃ פ 女に男の衣を着てはならず、男が女の服を着てはならない。あなたがこれらのことをして、あなたの神、主を憎むからである。 A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah thy God. 女は男に属するものを着てはならない。男は女の衣を着てはならない。これらのことを行う者はだれでも、あなたの神、エホバに忌みきらわれるからである。 女は男の着物を着てはならない。また男は女の着物を着てはならない。あなたの神、主はそのような事をする者を忌みきらわれるからである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 22 | 6 | כִּי יִקָּרֵא קַן־צִפֹּור ׀ לְפָנֶיךָ בַּדֶּרֶךְ בְּכָל־עֵץ ׀ אֹו עַל־הָאָרֶץ אֶפְרֹחִים אֹו בֵיצִים וְהָאֵם רֹבֶצֶת עַל־הָאֶפְרֹחִים אֹו עַל־הַבֵּיצִים לֹא־תִקַּח הָאֵם עַל־הַבָּנִים׃ 鳥の巣はあなたの目の前でどの木にも地面にもひよこや卵を呼び寄せるからであり、あなたがひなの上に寝ようが卵の上に寝ようが、母鳥はその鳥の上に降りることはありません。 If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young: 目の前に鳥の巣があれば。木でも地面でも。若いものや卵で。そして、ダムは若者の上に座っています。または卵の上。あなたは若い子と一緒に母を連れて行ってはならない: もしあなたが道で、木の上、または地面に鳥の巣のあるのを見つけ、その中に雛または卵があって、母鳥がその雛または卵を抱いているならば、母鳥を雛と一緒に取ってはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 22 | 7 | שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת־הָאֵם וְאֶת־הַבָּנִים תִּקַּח־לָךְ לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים׃ ס 送って、母親を送り出して、子供たちを独り占めしてください。 thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. あなたはきっとダムを手放さなければならない。しかし、あなたが自分で連れて行くことができる若者。あなたが無事でありますように。そして、あなたの命を延ばしてくださいますように。 必ず母鳥を去らせ、ただ雛だけを取らなければならない。そうすればあなたはさいわいを得、長く生きながらえることができるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 22 | 8 | כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ וְלֹא־תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ כִּי־יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ׃ ס あなたは新しい家を建て、屋根に欄干を作り、家に血を入れないからです。 When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence. あなたが新しい家を建てるとき。それからあなたはあなたの屋根のために胸壁を作らなければならない.あなたの家に血を持ち込まないように。誰かがそこから落ちたら。 新しい家を建てる時は、屋根に欄干を設けなければならない。それは人が屋根から落ちて、血のとがをあなたの家に帰することのないようにするためである。 |