へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 22 24 וְהֹוצֵאתֶם אֶת־שְׁנֵיהֶם אֶל־שַׁעַר ׀ הָעִיר הַהִוא וּסְקַלְתֶּם אֹתָם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ אֶת־ [הַנַּעַר כ] (הַנַּעֲרָה ק) עַל־דְּבַר אֲשֶׁר לֹא־צָעֲקָה בָעִיר וְאֶת־הָאִישׁ עַל־דְּבַר אֲשֶׁר־עִנָּה אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃ ס
私はそれをしないといけない。

then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them to death with stones; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbor's wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee.
それから、その町の門まで二人を連れ出さなければならない。そして彼らを石で打ち殺せ。乙女。彼女は泣かなかったからです。街にいる;そして男。彼は隣人の妻をへりくだったからである。あなたはあなたの中から悪を除き去りなさい。

あなたがたはそのふたりをまちもんにひきして、いしころさなければならない。これはそのおんなまちうちにおりながらさけばなかったからであり、またそのおとこ隣人りんじんつまをはずかしめたからである。あなたはこうしてあなたがたのうちからあくのぞらなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 22 25 וְאִם־בַּשָּׂדֶה יִמְצָא הָאִישׁ אֶת־ [הַנַּעַר כ] (הַנַּעֲרָה ק) הַמְאֹרָשָׂה וְהֶחֱזִיק־בָּהּ הָאִישׁ וְשָׁכַב עִמָּהּ וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר־שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדֹּו׃
もし男が野原で[男の子k](女の子k)を見つけたら、男は彼女を抱いて彼女と一緒に寝て、彼女と一緒に寝ている男は一人で死ぬ。

But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:
しかし、男性が野原で婚約している乙女を見つけた場合。そして男は彼女を強制します。そして彼女と一緒に寝ます。それから彼女と一緒に横たわっていた男だけが死ぬでしょう:

しかし、おとこが、ひと婚約こんやくしたおんない、そのおんなとらえてこれをおかしたならば、そのおとこだけをころさなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 22 26 [וְלַנַּעַר כ] (וְלַנַּעֲרָה ק) לֹא־תַעֲשֶׂה דָבָר אֵין [לַנַּעַר כ] (לַנַּעֲרָה ק) חֵטְא מָוֶת כִּי כַּאֲשֶׁר יָקוּם אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ וּרְצָחֹו נֶפֶשׁ כֵּן הַדָּבָר הַזֶּה׃
[少年 2 のために] (そして少女 k のために) あなたは [少年 2 のために] (少女 k のために) 大罪であることをしてはならない。だからこのことは

but unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor, and slayeth him, even so is this matter;
しかし乙女には何もしてはならない。乙女には死に値する罪はありません。そして彼を殺します。この問題もそうです。

そのおんなにはなにもしてはならない。おんなにはにあたるつみがない。ひとがその隣人りんじんちむかって、それをころしたとおな事件じけんだからである。
0 Deuteronomy 申命記 22 27 כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ צָעֲקָה [הַנַּעַר כ] (הַנַּעֲרָה ק) הַמְאֹרָשָׂה וְאֵין מֹושִׁיעַ לָהּ׃ ס
野原で彼女は叫び声を見つけたからです[男の子2](女の子1)花嫁と彼女の救世主はいません。

for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
彼は野原で彼女を見つけたからです。婚約した乙女は叫びました。彼女を救う者はいなかった。

これはおとこおんなったので、ひと婚約こんやくしたそのおんなさけんだけれども、すくものがなかったのである。
0 Deuteronomy 申命記 22 28 כִּי־יִמְצָא אִישׁ [נַעַר כ] (נַעֲרָה ק) בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־אֹרָשָׂה וּתְפָשָׂהּ וְשָׁכַב עִמָּהּ וְנִמְצָאוּ׃
男性は結婚していない処女を見つけ、彼女を連れて寝て、彼らが見つかるからです.

If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
男が処女の乙女を見つけたら。それは婚約していません。そして彼女を抱きしめる。そして彼女と一緒に寝ます。そしてそれらが見つかります。

まだひと婚約こんやくしない処女しょじょであるおんなに、おとこい、これをとらえておかし、ふたりがつけられたならば、