へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 21 32 וַיִּכְרְתוּ בְרִית בִּבְאֵר שָׁבַע וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאֹו וַיָּשֻׁבוּ אֶל־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים׃
彼らはベエル・シェバで契約を結び、アビメレクとその軍の長ピコルは立ち上がり、ペリシテびとの地に帰った。

So they made a covenant at Beer-sheba: and Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
彼らはベエル・シェバで契約を結び、アビメレクが立ち上がった。そして彼のホストのキャプテンであるピコル。彼らはペリシテびとの地に帰った。

このようにかれらはベエルシバで契約けいやくむすび、アビメレクとその軍勢ぐんぜいちょうピコルはってペリシテのかえった。
0 Genesis 創世記 21 33 וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא־שָׁם בְּשֵׁם יְהוָה אֵל עֹולָם׃
エシェルは迷ってシバの井戸に行き、そこで世の神ヤハウェの名によって呼んだ。

And [Abraham] planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.
[アブラハム] はベエル シェバにタマリスクの木を植えました。そこでエホバの名を呼んだ。永遠の神。

アブラハムはベエルシバに一ぽんのぎょりゅうのえ、そのところ永遠えいえんかみしゅんだ。
0 Genesis 創世記 21 34 וַיָּגָר אַבְרָהָם בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים יָמִים רַבִּים׃ פ
そしてアブラハムはペリシテ人の地に何日も住んだ。

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
アブラハムはペリシテ人の地に何日も滞在した。

こうしてアブラハムはながあいだペリシテびとのにとどまった。
0 Genesis 創世記 22 1 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
神がアブラハムを試したのはこれらの言葉の後だった。

And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.
そして、これらの事の後に実現した。神がアブラハムを証明したこと。そして彼に言った。アブラハム;と彼は言いました。ここにいます。

これらのことのちかみはアブラハムをこころみてかれわれた、「アブラハムよ」。かれった、「ここにおります」。
0 Genesis 創世記 22 2 וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃
そして彼は言った、「あなたの息子、あなたの愛する一人息子、イサクを連れて、モリヤの地に行き、彼があなたに話した山の一つに上って行きなさい。」

And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
そして彼は言った。さあ、あなたの息子を連れて行ってください。あなたの一人息子。あなたが愛する人。アイザックでさえ。そしてあなたをモリヤの地に連れて行ってください。わたしがあなたに告げる山の一つで燔祭として彼をささげなさい。

かみわれた、「あなたの、あなたのあいするひとりイサクをれてモリヤのき、わたしがしめやまかれ燔祭はんさいとしてささげなさい」。