# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 14 | וְעָנוּ הַלְוִיִּם וְאָמְרוּ אֶל־כָּל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל קֹול רָם׃ ס レビびとは答えて、イスラエルのすべての人に大声で言った。 And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice, レビ人は答える。イスラエルのすべての人に大声で言いなさい。 そしてレビびとは大声でイスラエルのすべての人々に告げて言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 15 | אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה תֹּועֲבַת יְהוָה מַעֲשֵׂה יְדֵי חָרָשׁ וְשָׂם בַּסָּתֶר וְעָנוּ כָל־הָעָם וְאָמְרוּ אָמֵן׃ ס 耳の聞こえない者の手によって造られた主の忌まわしい像と仮面を作り、それをひそかに置く人は災いである。民はみな答えて、「アーメン」と言った。 Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen. 彫像や鋳像を作る者は呪われよ。エホバに忌み嫌われる。職人の手仕事。ひそかにそれを設定します。民は皆、答えて言うであろう。アーメン。 『工人の手の作である刻んだ像、または鋳た像は、主が憎まれるものであるから、それを造って、ひそかに安置する者はのろわれる』。民は、みな答えてアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 16 | אָרוּר מַקְלֶה אָבִיו וְאִמֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルは父と母のために棒を作り、すべての人に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen. 父または母によって光を放つ者は呪われる。と民は皆言う。アーメン。 『父や母を軽んずる者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 17 | אָרוּר מַסִּיג גְּבוּל רֵעֵהוּ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルは群れの境界を引き戻し、すべての民に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen. 隣人の目印を取り除く者は呪われよ。と民は皆言う。アーメン。 『隣人との土地の境を移す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 18 | אָרוּר מַשְׁגֶּה עִוֵּר בַּדָּרֶךְ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルル・マシュガは途中で目が見えなくなり、すべての人に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen. 盲人を迷わせる者は呪われよ。と民は皆言う。アーメン。 『盲人を道に迷わす者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |