# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 19 | אָרוּר מַטֶּה מִשְׁפַּט גֵּר־יָתֹום וְאַלְמָנָה וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルは孤児と未亡人の裁きを下し、すべての民に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that wresteth the justice [due] to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. 寄留者の正義を取り締まる者は呪われよ。父なし。そして未亡人。と民は皆言う。アーメン。 『寄留の他国人や孤児、寡婦のさばきを曲げる者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 20 | אָרוּר שֹׁכֵב עִם־אֵשֶׁת אָבִיו כִּי גִלָּה כְּנַף אָבִיו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルは父の翼を発見し、すべての人々に「アーメン」と言ったので、父の妻と一緒に寝ました。 Cursed be he that lieth with his father's wife, because he hath uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen. 父の妻と寝る者は呪われる。彼は父親のスカートをはがしたからです。と民は皆言う。アーメン。 『父の妻を犯す者は、父を恥ずかしめるのであるからのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 21 | אָרוּר שֹׁכֵב עִם־כָּל־בְּהֵמָה וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルはすべての獣と一緒に横になり、すべての人に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen. どんな種類の獣と一緒に寝る者も呪われます。と民は皆言う。アーメン。 『すべて獣を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 22 | אָרוּר שֹׁכֵב עִם־אֲחֹתֹו בַּת־אָבִיו אֹו בַת־אִמֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルは妹、両親の娘、または母親と一緒に寝て、すべての人々に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. 妹と寝る者は呪われよ。彼の父の娘。または彼の母親の娘。と民は皆言う。アーメン。 『父の娘、または母の娘である自分の姉妹を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 27 | 23 | אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס オルルは娘婿と寝て、すべての人に「アーメン」と言いました。 Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen. しゅうとめと寝る者は呪われる。と民は皆言う。アーメン。 『妻の母を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 |