# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 28 | 8 | יְצַו יְהוָה אִתְּךָ אֶת־הַבְּרָכָה בַּאֲסָמֶיךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ וּבֵרַכְךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ 主はあなたの納屋とあなたの手のすべての仕事であなたを祝福し、あなたの神主があなたに与える土地であなたを祝福します. Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee. エホバはあなたの納屋であなたに祝福を命じます.そして、あなたが手を差し伸べるすべてのことにおいて。彼はあなたの神エホバがあなたに与える土地であなたを祝福する. 主は命じて祝福をあなたの倉と、あなたの手のすべてのわざにくだし、あなたの神、主が賜わる地であなたを祝福されるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 28 | 9 | יְקִימְךָ יְהוָה לֹו לְעַם קָדֹושׁ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע־לָךְ כִּי תִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָלַכְתָּ בִּדְרָכָיו׃ あなたがあなたの神、主の戒めを守り、主の道を歩むからです。 Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways. エホバはあなたを聖なる民としてご自身のために確立されます。彼があなたに誓ったように。あなたの神エホバの戒めを守るならば。その道を歩む。 もし、あなたの神、主の戒めを守り、その道を歩むならば、主は誓われたようにあなたを立てて、その聖なる民とされるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 28 | 10 | וְרָאוּ כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי שֵׁם יְהוָה נִקְרָא עָלֶיךָ וְיָרְאוּ מִמֶּךָּ׃ そして、エホバの名があなたに呼ばれていることを地球のすべての人々に見せてください。彼らはあなたを恐れます。 And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee. そして、地球のすべての人々は、あなたがエホバの名によって呼ばれていることを見るでしょう。彼らはあなたを恐れるでしょう。 そうすれば地のすべての民は皆あなたが主の名をもって唱えられるのを見てあなたを恐れるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 28 | 11 | וְהֹותִרְךָ יְהוָה לְטֹובָה בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהַמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ׃ そして、主があなたの先祖たちにあなたに与えると誓われた土地で、あなたの胎の実とあなたの牛の実はあなたの土地の実をもってあなたを祝福してくださいますように。 And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee. そしてエホバはあなたを益々豊かにしてくださいます。あなたの体の実で。そしてあなたの牛の果実に。そしてあなたの地の実りの中に。エホバが先祖たちに与えると誓われた土地で。 主があなたに与えると先祖に誓われた地で、主は良い物、すなわちあなたの身から生れる者、家畜の産むもの、地に産する物を豊かにされるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 28 | 12 | יִפְתַּח יְהוָה ׀ לְךָ אֶת־אֹוצָרֹו הַטֹּוב אֶת־הַשָּׁמַיִם לָתֵת מְטַר־אַרְצְךָ בְּעִתֹּו וּלְבָרֵךְ אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יָדֶךָ וְהִלְוִיתָ גֹּויִם רַבִּים וְאַתָּה לֹא תִלְוֶה׃ エホバがあなたのために良い宝物である天を開いてくださいますように. Jehovah will open unto thee his good treasure the heavens, to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. エホバはご自分の良い宝である天を開いてくださいます。あなたの地にその季節に雨を降らせてください。あなたの手のすべてのわざを祝福し、あなたは多くの国に貸すでしょう。借りてはならない。 主はその宝の蔵である天をあなたのために開いて、雨を季節にしたがってあなたの地に降らせ、あなたの手のすべてのわざを祝福されるであろう。あなたは多くの国民に貸すようになり、借りることはないであろう。 |