へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 28 38 זֶרַע רַב תֹּוצִיא הַשָּׂדֶה וּמְעַט תֶּאֱסֹף כִּי יַחְסְלֶנּוּ הָאַרְבֶּה׃
いなごが私たちを滅ぼすからです。

Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.
あなたは多くの種を畑に運び出さなければならない。そしてほとんど集まらないでしょう。いなごがそれを食い尽くすからです。

あなたがおおくのたねはたけたずさえてても、その収穫しゅうかくすくないであろう。いなごがそれをいつくすからである。
0 Deuteronomy 申命記 28 39 כְּרָמִים תִּטַּע וְעָבָדְתָּ וְיַיִן לֹא־תִשְׁתֶּה וְלֹא תֶאֱגֹר כִּי תֹאכְלֶנּוּ הַתֹּלָעַת׃
ぶどう畑を作って働かなければならないが、ぶどう酒を飲んではならない。

Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather [the grapes] ; for the worm shall eat them.
あなたはぶどう畑を植え、それらを飾らなければならない。しかし、ぶどう酒を飲んではならない。 [ぶどう]を集めることもできません。虫がそれらを食べるからです。

あなたがぶどうはたけつくり、それにつちかっても、そのぶどうしゅむことができず、そのあつめることもないであろう。むしがそれをべるからである。
0 Deuteronomy 申命記 28 40 זֵיתִים יִהְיוּ לְךָ בְּכָל־גְּבוּלֶךָ וְשֶׁמֶן לֹא תָסוּךְ כִּי יִשַּׁל זֵיתֶךָ׃
あなたはすべての国境にオリーブの木を持ち、あなたのオリーブの木が倒れるので、あなたは油で満たされることはありません.

Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast [its fruit] .
あなたはすべてのあなたの国境にオリーブの木を持たなければならない.しかし、油を注いではならない。あなたのオリーブは[その実]を投げるからです。

あなたのくににはあまねくオリブのがあるであろう。しかし、あなたはそのあぶらることができないであろう。そのがみなちてしまうからである。
0 Deuteronomy 申命記 28 41 בָּנִים וּבָנֹות תֹּולִיד וְלֹא־יִהְיוּ לָךְ כִּי יֵלְכוּ בַּשֶּׁבִי׃
あなたは息子や娘を産むが、彼らはあなたのものではなくなる。

Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
あなたは息子と娘を生むでしょう。しかし、彼らはあなたのものではありません。彼らはとりこにされるからです。

むすこや、むすめがあなたにうまれても、あなたのものにならないであろう。かれらはとらえられてくからである。
0 Deuteronomy 申命記 28 42 כָּל־עֵצְךָ וּפְרִי אַדְמָתֶךָ יְיָרֵשׁ הַצְּלָצַל׃
あなたのすべての木とあなたの土地の果実は鳴り響くでしょう。

All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
あなたのすべての木とあなたの土地の果実はいなごが所有する.

あなたのもろもろの、および産物さんぶつは、いなごがってべるであろう。