へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 29 9 אַתֶּם נִצָּבִים הַיֹּום כֻּלְּכֶם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם רָאשֵׁיכֶם שִׁבְטֵיכֶם זִקְנֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם כֹּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל׃
あなたは今日、あなたの神エホバ、あなたの部族の長、長老、長老、イスラエルのすべての人々の前に立っています。

Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
したがって、この契約の言葉を守りなさい。そしてそれらを行います。あなたがたのするすべてのことにおいて栄えるためです。

それゆえ、あなたがたはこの契約けいやく言葉ことばまもって、それをおこなわなければならない。そうすればあなたがたのするすべてのことさかえるであろう。
0 Deuteronomy 申命記 29 10 טַפְּכֶם נְשֵׁיכֶם וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בְּקֶרֶב מַחֲנֶיךָ מֵחֹטֵב עֵצֶיךָ עַד שֹׁאֵב מֵימֶיךָ׃
あなたの剣はあなたの剣であり、あなたのキャンプの真ん中にいるあなたの息子は、あなたから水を汲むまであなたの木を切り刻む.

Ye stand this day all of you before Jehovah your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
きょう、あなたがたは皆、あなたの神エホバの前に立っています。あなたの頭。あなたの部族。あなたの年長者。そしてあなたの役員。イスラエルのすべての人でさえ、

あなたがたはみな、きょう、あなたがたのかみしゅまえっている。すなわちあなたがたの部族ぶぞくのかしらたち、長老ちょうろうたち、つかさたちなど、イスラエルのすべての人々ひとびと
0 Deuteronomy 申命記 29 11 לְעָבְרְךָ בִּבְרִית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּבְאָלָתֹו אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כֹּרֵת עִמְּךָ הַיֹּום׃
あなたの神、主の契約と、あなたの神、主が今日あなたと結ばれた契約のゆえに。

your little ones, your wives, and thy sojourner that is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water;
あなたの小さなもの。あなたの妻。あなたの陣営の真ん中にいるあなたの寄留者。あなたのたきぎを刈る者から、あなたの水を汲む者まで。

あなたがたのちいさいものたちも、つまたちも、宿営しゅくえいのうちに寄留きりゅうしている他国たこくじんも、あなたのために、たきぎをものも、みずをくむものも、みなしゅまえって、
0 Deuteronomy 申命記 29 12 לְמַעַן הָקִים־אֹתְךָ הַיֹּום ׀ לֹו לְעָם וְהוּא יִהְיֶה־לְּךָ לֵאלֹהִים כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְכַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב׃
この日のために、彼は彼の民のためにあなたを育てました、そして彼はあなたに話し、あなたの先祖にアブラハム、イサク、ヤコブに誓ったように、彼は神のためにあなたのものになります.

that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
あなたの神エホバの契約を結ぶためである。そして彼の誓いに。あなたの神エホバが今日あなたと一緒に造られるもの。

あなたのかみしゅが、きょう、あなたとむすばれるあなたのかみしゅ契約けいやくちかいとに、はいろうとしている。
0 Deuteronomy 申命記 29 13 וְלֹא אִתְּכֶם לְבַדְּכֶם אָנֹכִי כֹּרֵת אֶת־הַבְּרִית הַזֹּאת וְאֶת־הָאָלָה הַזֹּאת׃
そして、私がこの契約とこの賛美を破ったのは、あなただけではありません。

that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
彼は今日、民のためにあなたを自分自身に確立するかもしれません。そして彼があなたにとって神となるように。彼があなたに語ったように。そして彼があなたの先祖に誓ったように。アブラハムに。アイザックへ。そしてジェイコブへ。

これはしゅがさきにあなたに約束やくそくされたように、またあなたの先祖せんぞアブラハム、イサク、ヤコブにちかわれたように、きょう、あなたをてて自分じぶんたみとし、またみずからあなたのかみとなられるためである。