へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 31 1 וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃
モーセは行って、これらのことを全イスラエルに話した。

And Moses went and spake these words unto all Israel.
そしてモーセは行って、これらの言葉を全イスラエルに語った。

そこでモーセはつづいてこの言葉ことばをイスラエルのすべてのひとげて、
0 Deuteronomy 申命記 31 2 וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם בֶּן־מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיֹּום לֹא־אוּכַל עֹוד לָצֵאת וְלָבֹוא וַיהוָה אָמַר אֵלַי לֹא תַעֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן הַזֶּה׃
ベンは彼らに言った、「わたしは百二十歳になりました。今日はもう食べて出て行きません。主はわたしに言われました。『あなたはこのヨルダンを渡ってはならない』。」

And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
そして彼は彼らに言った。私は今日で百二十歳です。私はもう出たり入ったりすることができません。エホバは私に言われました。このヨルダンを越えてはならない。

かれらにった、「わたしは、きょう、すでに百二十さいになり、もはや出入でいりすることはできない。またしゅはわたしに『おまえはこのヨルダンをわたることはできない』とわれた。
0 Deuteronomy 申命記 31 3 יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא ׀ עֹבֵר לְפָנֶיךָ הוּא־יַשְׁמִיד אֶת־הַגֹּויִם הָאֵלֶּה מִלְּפָנֶיךָ וִירִשְׁתָּם יְהֹושֻׁעַ הוּא עֹבֵר לְפָנֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃
あなたの神エホバはあなたの前を通り過ぎます。彼はこれらの国々をあなたの前から滅ぼします。ヨシュアは彼らの相続地となります。エホバが語られたように、彼はあなたの前を通り過ぎます。

Jehovah thy God, he will go over before thee; he will destroy these nations from before thee, and thou shalt dispossess them: [and] Joshua, he shall go over before thee, as Jehovah hath spoken.
あなたの神エホバ。彼はあなたの前に行きます。彼はあなたの前からこれらの国々を滅ぼします。そしてあなたはそれらを処分しなければならない:[そして]ヨシュア。彼はあなたの前に行きます。エホバが語られたとおりです。

あなたのかみしゅはみずからあなたに先立さきだってわたり、あなたのまえから、これらの国々くにぐにたみほろぼしって、あなたにこれをさせられるであろう。またしゅがかつてわれたように、ヨシュアはあなたをひきいてわたるであろう。
0 Deuteronomy 申命記 31 4 וְעָשָׂה יְהוָה לָהֶם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְסִיחֹון וּלְעֹוג מַלְכֵי הָאֱמֹרִי וּלְאַרְצָם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד אֹתָם׃
エホバは,エモリ人の王シホンとオグと,神が滅ぼした彼らの土地にしたように,彼らにもされました。

And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
エホバはシホンとオグにしたように彼らにもしてくださいます。アモリ人の王たち。そして彼らの土地へ。彼が破壊した人。

しゅがさきにアモリびとのおうシホンとオグおよびそのにされたように、かれらにもおこなってかれらをほろぼされるであろう。
0 Deuteronomy 申命記 31 5 וּנְתָנָם יְהוָה לִפְנֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָהֶם כְּכָל־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם׃
そして主はあなたの前に来ました、そしてあなたは私があなたに命じたすべてのミツバに従って彼らにしました.

And Jehovah will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.
そしてエホバは彼らをあなたの前に救い出してくださいます。あなたがたは、わたしが命じたすべての命令に従って、彼らに行わなければならない。

しゅかれらをあなたがたにわたされるから、あなたがたはわたしがめいじたすべての命令めいれいのとおりにかれらにおこなわなければならない。