# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 31 | 26 | לָקֹחַ אֵת סֵפֶר הַתֹּורָה הַזֶּה וְשַׂמְתֶּם אֹתֹו מִצַּד אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהָיָה־שָׁם בְּךָ לְעֵד׃ このトーラーの書を取り、あなたの神エホバの契約の箱の側面に置き、永遠にそこに置いてください。 Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee. この律法の本を手に取ってください。それをあなたの神エホバの契約の箱のかたわらに置きなさい。あなたに対する証人のためにそこにいるかもしれません。 「この律法の書をとって、あなたがたの神、主の契約の箱のかたわらに置き、その所であなたにむかってあかしをするものとしなさい。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 31 | 27 | כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת־מֶרְיְךָ וְאֶת־עָרְפְּךָ הַקָּשֶׁה הֵן בְּעֹודֶנִּי חַי עִמָּכֶם הַיֹּום מַמְרִים הֱיִתֶם עִם־יְהֹוָה וְאַף כִּי־אַחֲרֵי מֹותִי׃ 今日あなたと一緒に暮らしている間、私はあなたの喜びとあなたのつらい苦しみを知っていたからです。 For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death? 私はあなたの反逆を知っているからです。そしてあなたのこわばった首:見よ。私が今日あなたとまだ生きている間。あなたがたはエホバに反抗してきました。私の死後、あとどれくらい? わたしはあなたのそむくことと、かたくななこととを知っている。きょう、わたしが生きながらえて、あなたがたと一緒にいる間ですら、あなたがたは主にそむいた。ましてわたしが死んだあとはどんなであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 31 | 28 | הַקְהִילוּ אֵלַי אֶת־כָּל־זִקְנֵי שִׁבְטֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם וַאֲדַבְּרָה בְאָזְנֵיהֶם אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָעִידָה בָּם אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ׃ あなたの部族のすべての長老たちとあなたの長老たちを私のところに集めてください。私は彼らの耳にこれらの言葉を語り、天と地に彼らの声を聞かせます。 Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them. あなたの部族の長老たちをすべて集めてください。そしてあなたの役員。私が彼らの耳にこれらの言葉を話せるように。天と地を呼んで彼らに立ち向かおう。 あなたがたの部族のすべての長老たちと、つかさたちをわたしのもとに集めなさい。わたしはこれらの言葉を彼らに語り聞かせ、天と地とを呼んで彼らにむかってあかしさせよう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 31 | 29 | כִּי יָדַעְתִּי אַחֲרֵי מֹותִי כִּי־הַשְׁחֵת תַּשְׁחִתוּן וְסַרְתֶּם מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם וְקָרָאת אֶתְכֶם הָרָעָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים כִּי־תַעֲשׂוּ אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיסֹו בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם׃ 私はそれをしないといけない。 For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands. 私の死後、あなたがたは完全に堕落することを知っているからです。わたしがあなたに命じた道からそれてください。末日には災いがあなたに降りかかる。あなたがたはエホバの目に悪いことをするからである。あなたの手のわざを通して彼を怒らせるために。 わたしは知っている。わたしが死んだのち、あなたがたは必ず悪い事をして、わたしが命じた道を離れる。そして後の日に災があなたがたに臨むであろう。これは主の悪と見られることを行い、あなたがたのすることをもって主を怒らせるからである」。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 31 | 30 | וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה בְּאָזְנֵי כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת עַד תֻּמָּם׃ פ そしてモーセは、この歌の言葉を、イスラエルのすべての人々の耳に語りかけ、最後まで語った。 And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished. そしてモーセはイスラエルの全会衆の耳にこの歌の言葉を語った。彼らが終わるまで。 そしてモーセはイスラエルの全会衆に次の歌の言葉を、ことごとく語り聞かせた。 |