へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 32 6 הֲ־לַיְהוָה תִּגְמְלוּ־זֹאת עַם נָבָל וְלֹא חָכָם הֲלֹוא־הוּא אָבִיךָ קָּנֶךָ הוּא עָשְׂךָ וַיְכֹנְנֶךָ׃
主よ、この邪悪で愚かな人々に報いてください、彼はあなたの父であり、あなたの息子であり、あなたを作り、あなたを作りました。

Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.
このようにエホバに報いますか。愚かで愚かな人々よ?あなたを買ったのはあなたの父ではありませんか?彼はあなたを作りました。そしてあなたを確立しました。

おろかな知恵ちえのないたみよ、 あなたがたはこのようにしてしゅむくいるのか。 しゅはあなたをみ、あなたをつくり、 あなたをかたてられたあなたのちちではないか。
0 Deuteronomy 申命記 32 7 זְכֹר יְמֹות עֹולָם בִּינוּ שְׁנֹות דֹּור־וָדֹור שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃
世代から世代へと、私たちの間の世界の死を思い出してください. あなたの父に尋ねると、あなたの長老たちがあなたに教えてくれます.

Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.
昔を思い出してください。何世代にもわたる年月を考えてみてください。あなたの父に尋ねてください。そして彼はあなたを見せます。あなたの長老たち。そして彼らはあなたに言うでしょう。

いにしえのおぼえ、 代々よよとしおもえ。 あなたのちちえ、 かれはあなたにげるであろう。 長老ちょうろうたちにえ、 かれらはあなたにかたるであろう。
0 Deuteronomy 申命記 32 8 בְּהַנְחֵל עֶלְיֹון גֹּויִם בְּהַפְרִידֹו בְּנֵי אָדָם יַצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
異邦人の上流、人の子らの分離において、彼は国々の境界をイスラエルの子らの数に設定した。

When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.
至高者が国々にその相続を与えたとき。彼が男性の子供たちを分離したとき。彼は、イスラエルの子孫の数に応じて、人々の境界を設定しました。

いとたかものひとらをけ、 しょ国民こくみんにそのぎょうあたえられたとき、 イスラエルのらのかずてらして、 もろもろのたみさかいさだめられた。
0 Deuteronomy 申命記 32 9 כִּי חֵלֶק יְהֹוָה עַמֹּו יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתֹו׃
エホバとご自分の民との分け前は,ご自分の相続の綱に従うからです

For Jehovah's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
エホバの分け前は神の民です。ジェイコブは彼の遺産の多くです。

しゅぶんはそのたみであって、 ヤコブはそのさだめられたぎょうである。
0 Deuteronomy 申命記 32 10 יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבֹונְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישֹׁון עֵינֹו׃
彼らは砂漠の地で彼を見つけ、彼は彼を悼むでしょう.

He found him in a desert land, And in the waste howling wilderness; He compassed him about, he cared for him, He kept him as the apple of his eye.
彼は砂漠の土地で彼を見つけました。そして荒廃した遠吠えの荒野で。彼は彼を取り囲んだ。彼は彼の世話をしました。彼は彼を目のリンゴのように保ちました。

しゅはこれを荒野あらのいだし、 けもののほえるい、 これをめぐかこんでいたわり、 のひとみのようにまもられた。