# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 32 | 46 | וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שִׂימוּ לְבַבְכֶם לְכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מֵעִיד בָּכֶם הַיֹּום אֲשֶׁר תְּצַוֻּם אֶת־בְּנֵיכֶם לִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת׃ そして神は彼らに言われた、「このトーラーのすべてのことを行うようにあなたの息子たちに守らせる日に、私があなたに証言するすべてのことをあなたの心に入れなさい. And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, [even] all the words of this law. そして彼は彼らに言った。私が今日あなたに証するすべての言葉を心に留めてください。あなたがたは、あなたがたの子供たちに、これを守るように命じなければならない。 [さえ]この法律のすべての言葉。 彼らに言った、「あなたがたはわたしが、きょう、あなたがたに命じるこのすべての言葉を心におさめ、子供たちにもこの律法のすべての言葉を守り行うことを命じなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 32 | 47 | כִּי לֹא־דָבָר רֵק הוּא מִכֶּם כִּי־הוּא חַיֵּיכֶם וּבַדָּבָר הַזֶּה תַּאֲרִיכוּ יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ פ それはあなたの単なる言葉ではなく、あなたの人生であり、この問題で、あなたはヨルダンを渡っている土地であなたの日々を延ばすでしょう。 For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it. それはあなたにとって無駄なことではありません。それはあなたの人生だからです。そしてこのことによって、あなたがたはこの地での生活を延ばすであろう。ヨルダン川を渡ってそれを手に入れよう。 この言葉はあなたがたにとって、むなしい言葉ではない。これはあなたがたのいのちである。この言葉により、あなたがたはヨルダンを渡って行って取る地で、長く命を保つことができるであろう」。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 32 | 48 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה לֵאמֹר׃ エホバはまさにこの日,モーセにこう言われました。 And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying, エホバはその同じ日にモーセに語られました。言って、 この日、主はモーセに言われた、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 32 | 49 | עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה הַר־נְבֹו אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מֹואָב אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרֵחֹו וּרְאֵה אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לַאֲחֻזָּה׃ 彼らが逃げたモアブの地にあるヘブライ人の山、預言者の山に登り、わたしがイスラエルの人々に与えて所有させようとしているカナンの地を見なさい。 Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession; このアバリムの山に登れ。ネボ山へ。モアブの地にある。それはジェリコに対して終わっています。カナンの地を見よ。私はそれを所有物としてイスラエルの子らに与えます。 「あなたはエリコに対するモアブの地にあるアバリム山すなわちネボ山に登り、わたしがイスラエルの人々に与えて獲させるカナンの地を見渡たせ。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 32 | 50 | וּמֻת בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה וְהֵאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ כַּאֲשֶׁר־מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ בְּהֹר הָהָר וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃ そして、あなたの兄弟アロンが山で死に、その民に加えられたように、あなたが登った山で死に、あなたの民に加えなさい。 and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people: あなたが登る山で死になさい。あなたの民に集められますように。あなたの兄弟アロンがホル山で死んだように。そして彼の民に集められた: あなたは登って行くその山で死に、あなたの民に連なるであろう。あなたの兄弟アロンがホル山で死んでその民に連なったようになるであろう。 |