# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 33 | 9 | הָאֹמֵר לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא רְאִיתִיו וְאֶת־אֶחָיו לֹא הִכִּיר וְאֶת־ [בָּנֹו כ] (בָּנָיו ק) לֹא יָדָע כִּי שָׁמְרוּ אִמְרָתֶךָ וּבְרִיתְךָ יִנְצֹרוּ׃ 彼は父と母に言った、「私は彼に会ったことがありません、そして彼は彼の兄弟を知りませんでした、そして彼はあなたの言葉を守り、あなたの契約が守られるので[彼の息子たち](彼の息子たち)を知りませんでした. Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant. 誰が彼の父について言った。そして彼の母親の。私は彼に会ったことがありません。また、彼は兄弟たちを認めませんでした。彼は自分の子供たちも知りませんでした。彼らはあなたの言葉を守ったからです。そしてあなたの契約を守りなさい。 彼はその父、その母について言った、 『わたしは彼らを顧みない』。 彼は自分の兄弟をも認めず、 自分の子供をも顧みなかった。 彼らはあなたの言葉にしたがい、 あなたの契約を守ったからである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 33 | 10 | יֹורוּ מִשְׁפָּטֶיךָ לְיַעֲקֹב וְתֹורָתְךָ לְיִשְׂרָאֵל יָשִׂימוּ קְטֹורָה בְּאַפֶּךָ וְכָלִיל עַל־מִזְבְּחֶךָ׃ 彼らはあなたのさばきをヤコブに教え、あなたの律法をイスラエルに教えます。 They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thee, And whole burnt-offering upon thine altar. 彼らはヤコブにあなたの儀式を教えなければならない。イスラエルはあなたのおきてである。彼らはあなたの前に香をたく。また全焼のいけにえをあなたの祭壇に。 彼らはあなたのおきてをヤコブに教え、 あなたの律法をイスラエルに教え、 薫香をあなたの前に供え、 燔祭を祭壇の上にささげる。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 33 | 11 | בָּרֵךְ יְהוָה חֵילֹו וּפֹעַל יָדָיו תִּרְצֶה מְחַץ מָתְנַיִם קָמָיו וּמְשַׂנְאָיו מִן־יְקוּמוּן׃ ס ヤハウェは彼の軍隊と彼の手の働きを祝福します. Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again. 祝福します。エホバ。彼の物質。そして彼の手のわざを受け入れ、彼に逆らって立ち上がる者の腰を打ち砕け。そして、彼を憎む者たちの。彼らが二度と起きないように。 主よ、彼の力を祝福し、 彼の手のわざを喜び受けてください。 彼に逆らう者と、 彼を憎む者との腰を打ち砕いて、 立ち上がることのできないようにしてください」。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 33 | 12 | לְבִנְיָמִן אָמַר יְדִיד יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָבֶטַח עָלָיו חֹפֵף עָלָיו כָּל־הַיֹּום וּבֵין כְּתֵיפָיו שָׁכֵן׃ ס エホバの友であるベニヤミンに、「彼は彼の信頼に住まわせてください。彼は一日中彼を覆い、彼の翼の間に住むでしょう」と言いました。 Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders. ベンジャミンについて彼は言った。エホバの最愛の人は彼によって安全に住むでしょう。彼は一日中彼を覆っています。そして彼は彼の肩の間に住んでいます。 ベニヤミンについては言った、 「主に愛される者、 彼は安らかに主のそばにおり、 主は終日、彼を守り、 その肩の間にすまいを営まれるであろう」。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 33 | 13 | וּלְיֹוסֵף אָמַר מְבֹרֶכֶת יְהֹוָה אַרְצֹו מִמֶּגֶד שָׁמַיִם מִטָּל וּמִתְּהֹום רֹבֶצֶת תָּחַת׃ ヨセフは言った。 And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath, そしてヨセフについて彼は言った。エホバの祝福あれ。天国の大切なもののために。露のために。そして、その下にある深みのために、 ヨセフについては言った、 「どうぞ主が彼の地を祝福されるように。 上なる天の賜物と露、 下に横たわる淵の賜物、 |