へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 33 19 עַמִּים הַר־יִקְרָאוּ שָׁם יִזְבְּחוּ זִבְחֵי־צֶדֶק כִּי שֶׁפַע יַמִּים יִינָקוּ וּשְׂפוּנֵי טְמוּנֵי חֹול׃ ס
山の民はそこに召され、義のいけにえがささげられる。海の豊かさは清められ、海は砂で覆われるからである。

They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.
彼らはもろもろの民を山に呼び寄せる。彼らはそこで義のいけにえをささげるでしょう。彼らは海の豊かさを吸い取るからです。そして、砂の隠された宝物。

かれらは国々くにぐにたみやままねき、 そのところただしい犠牲ぎせいをささげるであろう。 かれらはうみとみい、 すなかくれたたからるからである」。
0 Deuteronomy 申命記 33 20 וּלְגָד אָמַר בָּרוּךְ מַרְחִיב גָּד כְּלָבִיא שָׁכֵן וְטָרַף זְרֹועַ אַף־קָדְקֹד׃
そして彼はガドに言った、「アフカドコッドの腕に住み、捕食するライオンのように、ガドが広がっていることは幸いです。」

And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head.
そしてガドについて彼は言った。ガドを拡大する者に祝福あれ。彼は雌ライオンのように住む。そして腕を引き裂く。はい。頭の冠。

ガドについてはった、 「ガドをおおきくするものは、ほむべきかな。 ガドは、ししのようにし、 うであたまいただきをかきくであろう。
0 Deuteronomy 申命記 33 21 וַיַּרְא רֵאשִׁית לֹו כִּי־שָׁם חֶלְקַת מְחֹקֵק סָפוּן וַיֵּתֵא רָאשֵׁי עָם צִדְקַת יְהוָה עָשָׂה וּמִשְׁפָּטָיו עִם־יִשְׂרָאֵל׃ ס
そして、彼は自分の頭を見た。立法者の部分があり、彼の頭は、彼が行ったエホバの義と、イスラエルに対する彼の裁きと共にあった。

And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver's portion reserved; And he came [with] the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel.
そして、彼は自分のために最初の部分を提供しました。立法者の分が留保されていたからです。そして彼は人々の頭を持って来ました。彼はエホバの義を執行しました。そしてイスラエルに対する彼の儀式。

かれ初穂はつほ自分じぶんのためにえらんだ。 そこには将軍しょうぐんぶんかれていた。 かれたみのかしらたちとともにきて、 イスラエルとともしゅ正義せいぎ審判しんぱんとをおこなった」。
0 Deuteronomy 申命記 33 22 וּלְדָן אָמַר דָּן גּוּר אַרְיֵה יְזַנֵּק מִן־הַבָּשָׁן׃
そしてダンに言った、ダン、ライオンの子が巣穴から飛び出します。

And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan.
そしてダンについて彼は言った。ダンはライオンの子です。それはバシャンから飛び出す。

ダンについてはった、 「ダンはししのであって、 バシャンからおどりでる」。
0 Deuteronomy 申命記 33 23 וּלְנַפְתָּלִי אָמַר נַפְתָּלִי שְׂבַע רָצֹון וּמָלֵא בִּרְכַּת יְהוָה יָם וְדָרֹום יְרָשָׁה׃ ס
そしてナフタリに、ナフタリは「主の祝福に満ち満ち満ちて、海と南はそれを受け継ぐだろう」と言った。

And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
そしてナフタリについて彼は言った。おおナフタリ。好意に満足。そしてエホバの祝福に満ちています。あなたは西と南を所有しています。

ナフタリについてはった、 「ナフタリよ、あなたはめぐみにたされ、 しゅ祝福しゅくふくちて、 みずうみとそのみなみ所有しょゆうする」。