へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 2 15 וַתֹּורִדֵם בַּחֶבֶל בְּעַד הַחַלֹּון כִּי בֵיתָהּ בְּקִיר הַחֹומָה וּבַחֹומָה הִיא יֹושָׁבֶת׃
彼女の家は壁の壁にあり、彼女は壁に座っているので、窓のそばのロープで寝かせます。

Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall.
それから彼女は窓からひもで彼らを降ろしました.彼女の家は壁の側にあったからです.そして彼女は壁に住んでいました。

そこでラハブはつなをもってかれらをまどからつりおろした。そのいえまち城壁じょうへきうえっていて、彼女かのじょはその城壁じょうへきうえんでいたからである。
0 Joshua ヨシュア記 2 16 וַתֹּאמֶר לָהֶם הָהָרָה לֵּכוּ פֶּן־יִפְגְּעוּ בָכֶם הָרֹדְפִים וְנַחְבֵּתֶם שָׁמָּה שְׁלֹשֶׁת יָמִים עַד שֹׁוב הָרֹדְפִים וְאַחַר תֵּלְכוּ לְדַרְכְּכֶם׃
そして彼は彼らに言った、「迫害者があなたを傷つける前に立ち去りなさい。迫害者が戻ってくるまで、私たちはあなたをそこに3日間留めておきます。それから出発します。」

And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers light upon you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
彼女は彼らに言った。あなたを山に連れて行ってください。追跡者があなたに光を当てないように。そこに三日間身を隠しなさい。追っ手が戻ってくるまでは。

ラハブはかれらにった、「追手おってわないように、あなたがたはやまって、三あいだそこにかくし、追手おってかえってくのをって、それからってきなさい」。
0 Joshua ヨシュア記 2 17 וַיֹּאמְרוּ אֵלֶיהָ הָאֲנָשִׁים נְקִיִּם אֲנַחְנוּ מִשְּׁבֻעָתֵךְ הַזֶּה אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ׃
人々は彼女に言った、「私たちはあなたが誓ったこの誓いからきよめました。」

And the men said unto her, We will be guiltless of this thine oath which thou hast made us to swear.
男たちは彼女に言った。あなたが私たちに誓わせたこのあなたの誓いについて、私たちは罪を犯しません。

ふたりのひと彼女かのじょった、「あなたがわれわれにちかわせたこのちかいについて、われわれはつみおかしません。
0 Joshua ヨシュア記 2 18 הִנֵּה אֲנַחְנוּ בָאִים בָּאָרֶץ אֶת־תִּקְוַת חוּט הַשָּׁנִי הַזֶּה תִּקְשְׁרִי בַּחַלֹּון אֲשֶׁר הֹורַדְתֵּנוּ בֹו וְאֶת־אָבִיךְ וְאֶת־אִמֵּךְ וְאֶת־אַחַיִךְ וְאֵת כָּל־בֵּית אָבִיךְ תַּאַסְפִי אֵלַיִךְ הַבָּיְתָה׃
見よ、私たちはこの地に入り、この第二のひもを、私たちが降ろされた窓に結び、あなたの父、母、兄弟、およびあなたの父の家のすべての家族を縛りました。

Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.
見よ。私たちがその土地に入るとき。この緋色の糸を、あなたが私たちをそこから降ろした窓に結びつけ、あなたの父の家に集めなければなりません。そしてあなたのお母さん。そしてあなたの兄弟たち。そしてあなたの父の全家族。

われわれがこのとき、わたしたちをつりおろしたまどに、このあかいとのひもをむすびつけ、またあなたの父母ふぼ兄弟きょうだい、およびあなたのちち家族かぞくをみなあなたのいえあつめなさい。
0 Joshua ヨシュア記 2 19 וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתֵךְ ׀ הַחוּצָה דָּמֹו בְרֹאשֹׁו וַאֲנַחְנוּ נְקִיִּם וְכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה אִתָּךְ בַּבַּיִת דָּמֹו בְרֹאשֵׁנוּ אִם־יָד תִּהְיֶה־בֹּו׃
そして、あなたの家から私のドアを出て外に出る人は皆、頭に血がつき、私たちはきれいになります。家の中であなたと一緒にいる人は、あなたの手が彼の中にある場合、私たちの頭に彼の血がかかります. .

And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
そして、そうなるでしょう。あなたの家の戸口から大通りに出る者はだれでも。彼の血は彼の頭にある。家の中であなたと一緒にいる人はだれでも。彼の血は私たちの頭にあるでしょう。彼に手があれば。

ひとりでもいえ戸口とぐちからそとて、ながされることがあれば、そのめはそのひと自身じしんのこうべにすでしょう。われわれにつみはありません。しかしあなたのいえなかにいるひとをかけてながすことがあれば、そのめはわれわれのこうべにすでしょう。