# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 3 | 1 | וַיַּשְׁכֵּם יְהֹושֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּסְעוּ מֵהַשִּׁטִּים וַיָּבֹאוּ עַד־הַיַּרְדֵּן הוּא וְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ׃ ヨシュアは朝寝て、船を離れ、ヨシュアとイスラエルのすべての子らはヨルダンに着き、渡る前にそこにとどまった。 And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over. そしてヨシュアは朝早く起きた。そして彼らはShittimから削除されました。そしてヨルダンに来ました。彼とイスラエルのすべての子ら。彼らはそこに下宿してから渡った。 ヨシュアは朝早く起き、イスラエルの人々すべてとともにシッテムを出立して、ヨルダンに行き、それを渡らずに、そこに宿った。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 3 | 2 | וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיַּעַבְרוּ הַשֹּׁטְרִים בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה׃ そして3日が終わり、兵士たちは陣営の戦いをくぐり抜けた。 And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp; そして、それは3日後に実現しました。警官がキャンプの真ん中を通り抜けたこと。 三日の後、つかさたちは宿営の中を行き巡り、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 3 | 3 | וַיְצַוּוּ אֶת־הָעָם לֵאמֹר כִּרְאֹותְכֶם אֵת אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאִים אֹתֹו וְאַתֶּם תִּסְעוּ מִמְּקֹומְכֶם וַהֲלַכְתֶּם אַחֲרָיו׃ そして民に命じて、あなたの神、主の契約の箱と、それを運ぶレビびとの祭司たちを見たので、自分の場所を離れて、それを追い求めなさいと言いなさい。 and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it. 彼らは民に命じた。と言っています。あなたの神エホバの契約の箱を見るとき。祭司たちはそれを背負ったレビ人。それからあなたはあなたの場所から移動しなければなりません。そしてそれを追いかけます。 民に命じて言った、「レビびとである祭司たちが、あなたがたの神、主の契約の箱をかきあげるのを見るならば、あなたがたはその所を出立して、そのあとに従わなければならない。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 3 | 4 | אַךְ ׀ רָחֹוק יִהְיֶה בֵּינֵיכֶם [וּבֵינֹו כ] (וּבֵינָיו ק) כְּאַלְפַּיִם אַמָּה בַּמִּדָּה אַל־תִּקְרְבוּ אֵלָיו לְמַעַן אֲשֶׁר־תֵּדְעוּ אֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ־בָהּ כִּי לֹא עֲבַרְתֶּם בַּדֶּרֶךְ מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁום׃ ס 私はそれをしないといけない。 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go; for ye have not passed this way heretofore. それでも、あなたとそれの間にはスペースが必要です。大きさで約二千キュビト、それに近寄ってはならない。あなたがたが行かなければならない道を知ることができるように。あなたがたは今までこの道を通ったことがないからです。 そうすれば、あなたがたは行くべき道を知ることができるであろう。あなたがたは前にこの道をとおったことがないからである。しかし、あなたがたと箱との間には、おおよそ二千キュビトの距離をおかなければならない。それに近づいてはならない」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 3 | 5 | וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־הָעָם הִתְקַדָּשׁוּ כִּי מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם נִפְלָאֹות׃ ヨシュアは人々に言いました。 And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders among you. そしてヨシュアは民に言った。あなた自身を聖化してください。明日エホバがあなたがたの間で不思議なことをされるからです。 ヨシュアはまた民に言った、「あなたがたは身を清めなさい。あす、主があなたがたのうちに不思議を行われるからである」。 |