# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 4 | 9 | וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים הֵקִים יְהֹושֻׁעַ בְּתֹוךְ הַיַּרְדֵּן תַּחַת מַצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרֹון הַבְּרִית וַיִּהְיוּ שָׁם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ そしてヨシュアはヨルダン川の真ん中に、契約の箱を担いだ祭司たちの足元に十二の石を置き、今日までそこにとどまっています。 And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day. そしてヨシュアはヨルダン川の真ん中に十二の石を据えた。契約の箱を運ぶ祭司たちの足が立っていた場所で、彼らは今日までそこにいます。 ヨシュアはまたヨルダンの中で、契約の箱をかく祭司たちが、足を踏みとどめた所に、十二の石を立てたが、今日まで、そこに残っている。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 4 | 10 | וְהַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי הָאָרֹון עֹמְדִים בְּתֹוךְ הַיַּרְדֵּן עַד תֹּם כָּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־יְהֹושֻׁעַ לְדַבֵּר אֶל־הָעָם כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה מֹשֶׁה אֶת־יְהֹושֻׁעַ וַיְמַהֲרוּ הָעָם וַיַּעֲבֹרוּ׃ そして、箱舟を運ぶ祭司たちは、エホバがヨシュアに命じられたすべてのことが終わるまでヨルダンの真ん中に立って、神がヨシュアに命じられたすべてのことに従って人々に話すように命じました。 For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over. 箱舟を運ぶ祭司たちは、ヨルダン川の真ん中に立っていたからです。民に話すようエホバがヨシュアに命じたすべてのことが終わるまで。すべてモーセがヨシュアに命じたとおりであった。民は急いで去って行った。 箱をかく祭司たちは、主がヨシュアに命じて、民に告げさせられた事が、すべて行われてしまうまで、ヨルダンの中に立っていた。すべてモーセがヨシュアに命じたとおりである。民は急いで渡った。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 4 | 11 | וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּם כָּל־הָעָם לַעֲבֹור וַיַּעֲבֹר אֲרֹון־יְהוָה וְהַכֹּהֲנִים לִפְנֵי הָעָם׃ そして、すべての民が渡ったとき、エホバの箱と祭司たちは民の前を渡った。 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people. そして、それは実現しました。すべての人がきれいになったときに渡されました。エホバの箱が過ぎ去ったこと。そして聖職者。人々の前で。 民がみな渡り終った時、主の箱と祭司たちとは、民の見る前で渡った。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 4 | 12 | וַיַּעַבְרוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה חֲמֻשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה׃ ルベンの子孫と神の子孫、そしてマナセの半分の部族は、モーセが彼らに語ったように武装してイスラエルの子孫の前を通り過ぎた。 And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: そしてルベンの子供たち。そしてガドの子供たち。マナセの半部族。イスラエルの子らの前を武装して渡った。モーセが彼らに語ったように: ルベンの子孫とガドの子孫、およびマナセの部族の半ばは、モーセが彼らに命じていたように武装して、イスラエルの人々に先立って渡り、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 4 | 13 | כְּאַרְבָּעִים אֶלֶף חֲלוּצֵי הַצָּבָא עָבְרוּ לִפְנֵי יְהוָה לַמִּלְחָמָה אֶל עַרְבֹות יְרִיחֹו׃ ס 約4万人の軍隊の戦士がエホバの前に渡り、エリコの平原で戦いました。 about forty thousand ready armed for war passed over before Jehovah unto battle, to the plains of Jericho. 戦いに備えて武装した約4万人がエホバの前に渡されて戦いました。ジェリコの平原へ。 戦いのために武装したおおよそ四万の者が戦うため、主の前に渡って、エリコの平野に着いた。 |