# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 5 | 10 | וַיַּחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּגִּלְגָּל וַיַּעֲשׂוּ אֶת־הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב בְּעַרְבֹות יְרִיחֹו׃ イスラエルの人々はギルガルに宿営し、エリコの前夜の十四日の夕方、過ぎ越しを祝った。 And the children of Israel encamped in Gilgal; and they kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. イスラエルの人々はギルガルに宿営した。彼らは月の十四日にエリコの平原で過越の祭を行った。 イスラエルの人々はギルガルに宿営していたが、その月の十四日の夕暮、エリコの平野で過越の祭を行った。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 5 | 11 | וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמָּחֳרַת הַפֶּסַח מַצֹּות וְקָלוּי בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה׃ そして彼らはその日の過越の食事から、種を入れないパンと焼き肉を地の果てから食べた。 And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day. 彼らは過ぎ越しの翌日、その地の産物を食べた。種なしケーキと焦がした穀物。同じ日に。 そして過越の祭の翌日、その地の穀物、すなわち種入れぬパンおよびいり麦を、その日に食べたが、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 5 | 12 | וַיִּשְׁבֹּת הַמָּן מִמָּחֳרָת בְּאָכְלָם מֵעֲבוּר הָאָרֶץ וְלֹא־הָיָה עֹוד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מָן וַיֹּאכְלוּ מִתְּבוּאַת אֶרֶץ כְּנַעַן בַּשָּׁנָה הַהִיא׃ ס マナは翌日から全土の食物の中にとどまり、イスラエルの人々はもはやマナを失い、彼らはその年にカナンの地の穀物を食べた。 And the manna ceased on the morrow, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year. そしてマナは翌日にやんだ。彼らがその土地の産物を食べた後、イスラエルの子供たちももはやマナを持っていませんでした。しかし、彼らはその年、カナンの地の実を食べた。 その地の穀物を食べた翌日から、マナの降ることはやみ、イスラエルの人々は、もはやマナを獲なかった。その年はカナンの地の産物を食べた。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 5 | 13 | וַיְהִי בִּהְיֹות יְהֹושֻׁעַ בִּירִיחֹו וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה־אִישׁ עֹמֵד לְנֶגְדֹּו וְחַרְבֹּו שְׁלוּפָה בְּיָדֹו וַיֵּלֶךְ יְהֹושֻׁעַ אֵלָיו וַיֹּאמֶר לֹו הֲלָנוּ אַתָּה אִם־לְצָרֵינוּ׃ ヨシュアがエリコにいたとき、目を上げて見ると、見よ、一人の男が彼に向かって立っていて、その手には剣が抜かれていた。 And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries? そして、それは実現しました。ジョシュアがジェリコのそばにいたとき。彼は目を上げて見た。と。見よ。ヨシュアは彼の所へ行った。そして彼に言った。あなたは私たちのためです。または私たちの敵のために? ヨシュアがエリコの近くにいたとき、目を上げて見ると、ひとりの人が抜き身のつるぎを手に持ち、こちらに向かって立っていたので、ヨシュアはその人のところへ行って言った、「あなたはわれわれを助けるのですか。それともわれわれの敵を助けるのですか」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 5 | 14 | וַיֹּאמֶר ׀ לֹא כִּי אֲנִי שַׂר־צְבָא־יְהוָה עַתָּה בָאתִי וַיִּפֹּל יְהֹושֻׁעַ אֶל־פָּנָיו אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ וַיֹּאמֶר לֹו מָה אֲדֹנִי מְדַבֵּר אֶל־עַבְדֹּו׃ そして彼は言った、「いいえ、私はヤーウェの軍の司令官です。今、私は来ました。」そしてヨシュアは地面にひれ伏して頭を下げ、彼に言った、「私の主はしもべに何を話しておられるのですか?」 ?」 And he said, Nay; but [as] prince of the host of Jehovah am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant? そして彼は言った。いや;しかし、エホバの軍勢の君として、私は今来たのです。そしてヨシュアは地にひれ伏した。そして礼拝をしました。そして彼に言った。わが主はしもべに何と言われますか。 彼は言った、「いや、わたしは主の軍勢の将として今きたのだ」。ヨシュアは地にひれ伏し拝して言った、「わが主は何をしもべに告げようとされるのですか」。 |