へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 5 15 וַיֹּאמֶר שַׂר־צְבָא יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ שַׁל־נַעַלְךָ מֵעַל רַגְלֶךָ כִּי הַמָּקֹום אֲשֶׁר אַתָּה עֹמֵד עָלָיו קֹדֶשׁ הוּא וַיַּעַשׂ יְהֹושֻׁעַ כֵּן׃
軍の司令官である主はヨシュアに、「あなたの足からくつを脱ぎなさい。あなたが立っている場所は聖なる場所だからです」と言われたので、ヨシュアはそのようにした。

And the prince of Jehovah's host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
エホバの軍勢の君はヨシュアに言った。足から靴を脱ぎ捨てなさい。あなたの立っている場所は聖なるものだからです。そしてヨシュアはそうしました。

するとしゅ軍勢ぐんぜいしょうはヨシュアにった、「あなたのあしのくつをぎなさい。あなたがっているところせいなるところである」。ヨシュアはそのようにした。
0 Joshua ヨシュア記 6 1 וִירִיחֹו סֹגֶרֶת וּמְסֻגֶּרֶת מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵין יֹוצֵא וְאֵין בָּא׃ ס
エリコは閉ざされ、イスラエルの人々から閉ざされ、誰も出たり入ったりしません。

Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
エリコは、イスラエルの人々のために厳重に口を閉ざされ、誰も出て行かなかった。そして誰も入ってこなかった。

さてエリコは、イスラエルの人々ひとびとのゆえに、かたくざして、出入でいりするものがなかった。
0 Joshua ヨシュア記 6 2 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־יְרִיחֹו וְאֶת־מַלְכָּהּ גִּבֹּורֵי הֶחָיִל׃
エホバはヨシュアに言われた。

And Jehovah said unto Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor.
エホバはヨシュアに言われました。見る。私はあなたの手にジェリコを与えました。そしてその王。そして勇猛果敢な男たち。

しゅはヨシュアにわれた、「よ、わたしはエリコと、そのおうおよびだい勇士ゆうしを、あなたのにわたしている。
0 Joshua ヨシュア記 6 3 וְסַבֹּתֶם אֶת־הָעִיר כֹּל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַקֵּיף אֶת־הָעִיר פַּעַם אֶחָת כֹּה תַעֲשֶׂה שֵׁשֶׁת יָמִים׃
そして、あなたは町を包囲し、町を取り囲んでいたすべての戦士を包囲しなければならない.これが6日間行われる.

And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
そしてあなたがたは町を取り囲みます。すべての戦争の男性。街を一周する。このようにして、あなたは六日間しなければならない。

あなたがた、いくさびとはみな、まちめぐって、まち周囲しゅういを一まわらなければならない。六日むいかあいだそのようにしなければならない。
0 Joshua ヨシュア記 6 4 וְשִׁבְעָה כֹהֲנִים יִשְׂאוּ שִׁבְעָה שֹׁופְרֹות הַיֹּובְלִים לִפְנֵי הָאָרֹון וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי תָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים וְהַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּשֹּׁופָרֹות׃
そして七人の祭司が七つのヨベルのラッパを箱の前に運び、七日目に町を七周し、祭司たちはラッパを吹き鳴らさなければならない。

And seven priests shall bear seven trumpets of rams' horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
七人の祭司は、箱の前で雄羊の角でできた七つのラッパを携え、七日目に町を七周しなければならない。祭司たちはラッパを吹く。

にん祭司さいしたちは、おのおの雄羊おひつじつののラッパをたずさえて、はこ先立さきだたなければならない。そして七日なぬかには七まちめぐり、祭司さいしたちはラッパをらさなければならない。