へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 6 25 וְאֶת־רָחָב הַזֹּונָה וְאֶת־בֵּית אָבִיהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ הֶחֱיָה יְהֹושֻׁעַ וַתֵּשֶׁב בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל עַד הַיֹּום הַזֶּה כִּי הֶחְבִּיאָה אֶת־הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר־שָׁלַח יְהֹושֻׁעַ לְרַגֵּל אֶת־יְרִיחֹו׃ פ
娼婦のラハブとその父の家、およびヨシュアが住んでいたすべての人は、ヨシュアが彼らを守るために遣わした天使たちを隠したため、今日に至るまでイスラエルの中に住んでいました。

But Rahab the harlot, and her father's household, and all that she had, did Joshua save alive; and she dwelt in the midst of Israel unto this day, because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho.
しかし、娼婦ラハブ。そして父の家。そして彼女が持っていたすべて。ジョシュアは生きて救ったか。彼女は今日に至るまでイスラエルのただ中に住んでいた。彼女は使者を隠したからです。ジョシュアがジェリコをスパイするために送った。

しかし、遊女ゆうじょラハブとそのちちいえ一族いちぞく彼女かのじょぞくするすべてのものとは、ヨシュアがかしておいたので、ラハブは今日こんにちまでイスラエルのうちにんでいる。これはヨシュアがエリコをさぐらせるためにつかわした使者ししゃたちをかくまったためである。
0 Joshua ヨシュア記 6 26 וַיַּשְׁבַּע יְהֹושֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא לֵאמֹר אָרוּר הָאִישׁ לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר יָקוּם וּבָנָה אֶת־הָעִיר הַזֹּאת אֶת־יְרִיחֹו בִּבְכֹרֹו יְיַסְּדֶנָּה וּבִצְעִירֹו יַצִּיב דְּלָתֶיהָ׃
その時エホシュアは誓って言った。

And Joshua charged them with an oath at that time, saying, Cursed be the man before Jehovah, that riseth up and buildeth this city Jericho: with the loss of his first-born shall he lay the foundation thereof, and with the loss of his youngest son shall he set up the gates of it.
その時、ヨシュアは彼らに誓いを立てさせた。と言っています。その人はエホバの前で呪われます。彼は立ち上がり、この都市エリコを築き上げた。そして彼の末っ子を失ったので、彼はその門を建てるでしょう。

ヨシュアは、そのとき人々ひとびとちかいをててった、「おおよそって、このエリコのまち再建さいけんするひとは、しゅまえにのろわれるであろう。
そのいしずえをすえるひと長子ちょうしうしない、 そのもんてるひとすえうしなうであろう」。
0 Joshua ヨシュア記 6 27 וַיְהִי יְהוָה אֶת־יְהֹושֻׁעַ וַיְהִי שָׁמְעֹו בְּכָל־הָאָרֶץ׃
そして主はヨシュアと共におられ、彼の声は全土に聞かれた。

So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
それでエホバはヨシュアと共におられました。彼の名声は全国に広がった。

しゅはヨシュアとともにおられ、ヨシュアの名声めいせいは、あまねくそのひろがった。
0 Joshua ヨシュア記 7 1 וַיִּמְעֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מַעַל בַּחֵרֶם וַיִּקַּח עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה מִן־הַחֵרֶם וַיִּחַר־אַף יְהוָה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
イスラエルの人々は上からハレムに上って行き、アカン・ベン・カルミ・ベン・ゼベダイ・ベン・ゼラが包囲からユダを降ろし、主はイスラエルの人々を選ばれた。

But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.
しかし、イスラエルの人々は、献身的なものに罪を犯しました。あちゃんへ。カーミの息子。ザブディの息子。ゼラの息子。ユダ族の。主の怒りがイスラエルの子らに向けて燃え上がった。

しかし、イスラエルの人々ひとびと奉納物ほうのうぶつについてつみおかした。すなわちユダの部族ぶぞくのうちの、ゼラのザブデのであるカルミのアカンが奉納物ほうのうぶつったのである。それでしゅはイスラエルの人々ひとびとにむかっていかりをはっせられた。
0 Joshua ヨシュア記 7 2 וַיִּשְׁלַח יְהֹושֻׁעַ אֲנָשִׁים מִירִיחֹו הָעַי אֲשֶׁר עִם־בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר עֲלוּ וְרַגְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיַּעֲלוּ הָאֲנָשִׁים וַיְרַגְּלוּ אֶת־הָעָי׃
ヨシュアは、エルの家の前にあるオーウェンの家のある村、エリコから人をつかわして、彼らに言った、「上って行ってその地を探ると、人々は上ってその地を探った。

And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Beth-el, and spake unto them, saying, Go up and spy out the land. And the men went up and spied out Ai.
そしてヨシュアはエリコからアイに人を送った。 Beth-avenのそばにあります。ベテルの東側。彼らに語りかけた。と言っています。上に行って土地を偵察します。そして男たちは上って来て、アイをのぞき見した。

ヨシュアはエリコから人々ひとびとをつかわし、ベテルのひがし、ベテアベンのちかくにあるアイにかせようとして、その人々ひとびとった、「のぼってって、かのさぐってきなさい」。人々ひとびとのぼってって、アイをさぐったが、