# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 7 | 13 | קֻם קַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וְאָמַרְתָּ הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל חֵרֶם בְּקִרְבְּךָ יִשְׂרָאֵל לֹא תוּכַל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ עַד־הֲסִירְכֶם הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃ 起きて、民を聖別しなさい、そしてあなたがたは言った、『明日のために身を聖別しなさい。 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to-morrow: for thus saith Jehovah, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the devoted thing from among you. 上。人々を聖化します。そして、言います。明日に備えて身を清めなさい。エホバはこう言われるからです。イスラエルの神。あなたの中に献身的なものがあります。イスラエルよ。あなたは敵の前に立つことはできません。あなたがたの中から献身的なものを取り除くまで。 立って、民を清めて言いなさい、『あなたがたは身を清めて、あすのために備えなさい。イスラエルの神、主はこう仰せられる、「イスラエルよ、あなたがたのうちに、滅ぼされるべきものがある。その滅ぼされるべきものを、あなたがたのうちから除き去るまでは、敵に当ることはできないであろう」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 7 | 14 | וְנִקְרַבְתֶּם בַּבֹּקֶר לְשִׁבְטֵיכֶם וְהָיָה הַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנּוּ יְהוָה יִקְרַב לַמִּשְׁפָּחֹות וְהַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנָּה יְהוָה תִּקְרַב לַבָּתִּים וְהַבַּיִת אֲשֶׁר יִלְכְּדֶנּוּ יְהוָה יִקְרַב לַגְּבָרִים׃ 私はそれをしないといけない。 In the morning therefore ye shall be brought near by your tribes: and it shall be, that the tribe which Jehovah taketh shall come near by families; and the family which Jehovah shall take shall come near by households; and the household which Jehovah shall take shall come near man by man. 朝になると、あなたがたは自分の部族に引き寄せられる。エホバが取る部族が家族ごとに近づくこと。エホバが連れて行かれる家族は家ごとに近づきます。そしてエホバが取る家は一人一人に近づく。 それゆえ、あすの朝、あなたがたは部族ごとに進み出なければならない。そして主がくじを当てられる部族は、氏族ごとに進みいで、主がくじを当てられる氏族は、家族ごとに進みいで、主がくじを当てられる家族は、男ひとりびとり進み出なければならない。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 7 | 15 | וְהָיָה הַנִּלְכָּד בַּחֵרֶם יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ אֹתֹו וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹו כִּי עָבַר אֶת־בְּרִית יְהוָה וְכִי־עָשָׂה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל׃ ハレムで捕らえられた者は、主の契約を破り、イスラエルを滅ぼしたので、彼と彼のすべての持ち物を火で焼かれるであろう。 And it shall be, that he that is taken with the devoted thing shall be burnt with fire, he and all that he hath; because he hath transgressed the covenant of Jehovah, and because he hath wrought folly in Israel. そして、そうなるでしょう。献身的なもので捕らえられた者は、火で焼かれます。彼と彼が持っているすべてのもの。彼は主の契約を破ったからである。彼がイスラエルに愚かなことをしたからである。 そしてその滅ぼされるべきものを持っていて、くじを当てられた者は、その持ち物全部と共に、火で焼かれなければならない。主の契約を破りイスラエルのうちに愚かなことを行ったからである』」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 7 | 16 | וַיַּשְׁכֵּם יְהֹושֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיַּקְרֵב אֶת־יִשְׂרָאֵל לִשְׁבָטָיו וַיִּלָּכֵד שֵׁבֶט יְהוּדָה׃ ヨシュアは朝までとどまり、イスラエルを自分の部族に近づけ、ユダの部族を捕らえた。 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken: そこでヨシュアは朝早く起きた。イスラエルを部族ごとに近づけた。そしてユダの部族が取られました: こうしてヨシュアは朝早く起き、イスラエルを部族ごとに進み出させたところ、ユダの部族がくじに当り、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 7 | 17 | וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת יְהוּדָה וַיִּלְכֹּד אֵת מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד זַבְדִּי׃ そして彼はユダの家族を犠牲にしてザルヒの家族を捕らえ、ザルヒの家族を男性に犠牲にしてゼベダイを捕らえました。 and he brought near the family of Judah; and he took the family of the Zerahites: and he brought near the family of the Zerahites man by man; and Zabdi was taken: 彼はユダの家族を近づけた。彼はゼラびとの氏族を取り、ゼラびとの氏族を一人ずつ近づけた。そしてザブディが連れて行かれました: ユダのもろもろの氏族を進み出させたところ、ゼラびとの氏族が、くじに当った。ゼラびとの氏族を家族ごとに進み出させたところ、ザブデの家族が、くじに当った。 |