へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 8 2 וְעָשִׂיתָ לָעַי וּלְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לִירִיחֹו וּלְמַלְכָּהּ רַק־שְׁלָלָהּ וּבְהֶמְתָּהּ תָּבֹזּוּ לָכֶם שִׂים־לְךָ אֹרֵב לָעִיר מֵאַחֲרֶיהָ׃
そして、エリコとその女王にしたのと同じように、あなたはアイとその女王に、単一の略奪品をしました。

And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.
エリコとその王にしたように、アイとその王にもしなければならない。およびその牛。その背後にある都市に待ち伏せを仕掛けます。

あなたは、さきにエリコとそのおうにしたとおり、アイとそのおうとにしなければならない。ただし、ぶんどりもの家畜かちくとは戦利せんりひんとしてあなたがたのものとすることができるであろう。あなたはまず、まちのうしろに伏兵ふくへいきなさい」。
0 Joshua ヨシュア記 8 3 וַיָּקָם יְהֹושֻׁעַ וְכָל־עַם הַמִּלְחָמָה לַעֲלֹות הָעָי וַיִּבְחַר יְהֹושֻׁעַ שְׁלֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ גִּבֹּורֵי הַחַיִל וַיִּשְׁלָחֵם לָיְלָה׃
そして、イェホシュアとすべての戦争の民は貧しい人々の立ち上がりに立ち向かい、イェホシュアは軍隊の勇士である三万人を選び、彼らを夜に送りました。

So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
そこでヨシュアは立ち上がった。そして戦争のすべての人々。アイに上って、ヨシュアは三万人を選び出した。勇猛果敢な男たち。夜のうちに彼らを送り出した。

ヨシュアはって、すべてのいくさびととともに、アイにのぼろうとして、まずだい勇士ゆうし三万にんえらび、それをよるのうちにつかわした。
0 Joshua ヨシュア記 8 4 וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר רְאוּ אַתֶּם אֹרְבִים לָעִיר מֵאַחֲרֵי הָעִיר אַל־תַּרְחִיקוּ מִן־הָעִיר מְאֹד וִהְיִיתֶם כֻּלְּכֶם נְכֹנִים׃
そして彼らは出て行って言った、「街の後ろから街にいるアラブ人を見ました。街から遠く離れないでください。あなたはすべて正しいでしょう。」

And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in ambush against the city, behind the city; go not very far from the city, but be ye all ready:
そして彼らに命じた。と言っています。見よ。あなたがたは町に向かって待ち伏せをしなければならない。街の後ろ。街からそれほど遠くない。しかし、あなたはすべて準備ができています:

ヨシュアはかれらにめいじてった、「あなたがたはまちかって、まちのうしろにせていなければならない。まちとおはなれないで、みなそなえをしていなければならない。
0 Joshua ヨシュア記 8 5 וַאֲנִי וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתִּי נִקְרַב אֶל־הָעִיר וְהָיָה כִּי־יֵצְאוּ לִקְרָאתֵנוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃
そして、私と一緒にいたすべての人々が街に近づいた.彼らは最初のように私たちを呼ぶために出てきて、私たちは彼らの前に逃げた.

and I, and all the people that are with me, will approach unto the city. And it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them;
そして私と私と一緒にいるすべての人々。街に近づいてきます。そして、それは実現するでしょう。彼らが私たちに対して出てきたとき。最初のように。私たちは彼らの前に逃げます。

わたしとわたしにしたがたみとはみなともに、まちせよう。そしてかれらがまえのようにわれわれにむかっててくるとき、われわれはかれらのまえからげるであろう。
0 Joshua ヨシュア記 8 6 וְיָצְאוּ אַחֲרֵינוּ עַד הַתִּיקֵנוּ אֹותָם מִן־הָעִיר כִּי יֹאמְרוּ נָסִים לְפָנֵינוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃
彼らは最初のように私たちの前で奇跡を起こし、私たちは彼らの前で逃げたので、彼らは私たちが彼らを街から追い出すまで私たちの後を追った.

and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: so we will flee before them;
そして彼らは私たちの後に出てきます。私たちが彼らを街から引き離すまで。彼らは言うからです。彼らは私たちの前から逃げます。最初のように:それで私たちは彼らの前に逃げます。

そうすればかれらはわれわれをっててくるであろうから、われわれはついにかれらをまちからおびきすことができる。かれらはうであろう、『この人々ひとびとはまたまえのように、われわれのまえからげていく』。こうしてわれわれはかれらのまえからげるであろう。