へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 7 8 בִּי אֲדֹנָי מָה אֹמַר אַחֲרֵי אֲשֶׁר הָפַךְ יִשְׂרָאֵל עֹרֶף לִפְנֵי אֹיְבָיו׃
主よ、イスラエルが敵の前に背を向けた後、彼は何と言いましたか?

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
おお。主。何と言いましょうか。その後、イスラエルは敵の前に背を向けた!

ああ、しゅよ。イスラエルがすでにてきをむけたいまとなって、わたしはまたなにましょう。
0 Joshua ヨシュア記 7 9 וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ אֶת־שְׁמֵנוּ מִן־הָאָרֶץ וּמַה־תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדֹול׃ ס
そしてカナン人とその土地のすべての住民は聞いて、私たちに背を向け、彼の名前を土地から断ち切ります.そして、あなたはあなたの偉大な名前をどうしますか?

For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?
カナン人とその土地のすべての住民がそれを聞くからです。そして私たちをぐるりと囲みます。そして、私たちの名前を地球から断ち切ります。そして、あなたはあなたの偉大な名前のために何をしますか?

カナンびと、およびこのむすべてのものは、これをいて、われわれをめかこみ、われわれのからってしまうでしょう。それであなたは、あなたのおおいなるのために、なにをしようとされるのですか」。
0 Joshua ヨシュア記 7 10 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ קֻם לָךְ לָמָּה זֶּה אַתָּה נֹפֵל עַל־פָּנֶיךָ׃
エホバはヨシュアに,「起きなさい,なぜひれ伏しているのですか」と言われました。

And Jehovah said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?
エホバはヨシュアに言われました。起きなさい。どうしてあなたはこのようにひれ伏したのですか。

しゅはヨシュアにわれた、「ちなさい。あなたはどうして、そのようにひれしているのか。
0 Joshua ヨシュア記 7 11 חָטָא יִשְׂרָאֵל וְגַם עָבְרוּ אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֹותָם וְגַם לָקְחוּ מִן־הַחֵרֶם וְגַם גָּנְבוּ וְגַם כִּחֲשׁוּ וְגַם שָׂמוּ בִכְלֵיהֶם׃
イスラエルは罪を犯し、私が彼らに命じた私の契約に違反し、また没収から奪い、盗み、雑草を取り、彼らの道具に入れました.

Israel hath sinned; yea, they have even transgressed my covenant which I commanded them: yea, they have even taken of the devoted thing, and have also stolen, and dissembled also; and they have even put it among their own stuff.
イスラエルは罪を犯しました。はい。彼らは、わたしが彼らに命じたわたしの契約を破った。彼らは献身的なものさえも奪いました。盗んだこともあります。また分解した。そして彼らはそれを自分たちのものの中にさえ入れました。

イスラエルはつみおかし、わたしがかれらにめいじておいた契約けいやくやぶった。かれらは奉納物ほうのうぶつり、ぬすみ、かついつわって、それを自分じぶん所有物しょゆうぶつのうちにれた。
0 Joshua ヨシュア記 7 12 וְלֹא יֻכְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם עֹרֶף יִפְנוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם כִּי הָיוּ לְחֵרֶם לֹא אֹוסִיף לִהְיֹות עִמָּכֶם אִם־לֹא תַשְׁמִידוּ הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃
そして、イスラエルの子らは敵の前に立つことができなくなります。彼らは敵の前に背を向けるからです。彼らは禁じられていたからです。

Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
したがって、イスラエルの子らは敵の前に立つことができません。彼らは敵の前に背を向けます。彼らは呪われているからです。あなたの中から献身的なものを破壊しない限り。

それでイスラエルの人々ひとびとてきあたることができず、てきをむけた。かれらもほろぼされるべきものとなったからである。あなたがたが、そのほろぼされるべきものを、あなたがたのうちからほろぼしるのでなければ、わたしはもはやあなたがたとはともにいないであろう。