# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 9 | 22 | וַיִּקְרָא לָהֶם יְהֹושֻׁעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר לָמָּה רִמִּיתֶם אֹתָנוּ לֵאמֹר רְחֹוקִים אֲנַחְנוּ מִכֶּם מְאֹד וְאַתֶּם בְּקִרְבֵּנוּ יֹשְׁבִים׃ ヨシュアは彼らを呼び寄せて言った。 And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us? そしてヨシュアは彼らを呼びました。彼は彼らに語った。と言っています。それゆえ、あなたがたは私たちを欺いたのです。と言っています。私たちはあなた方から遠く離れています。あなたがたが私たちの間に住むときは? ヨシュアは彼らを呼び寄せて言った、「あなたがたは、われわれのうちに住みながら、なぜ『われわれはあなたがたからは遠く離れている』と言って、われわれをだましたのか。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 9 | 23 | וְעַתָּה אֲרוּרִים אַתֶּם וְלֹא־יִכָּרֵת מִכֶּם עֶבֶד וְחֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי־מַיִם לְבֵית אֱלֹהָי׃ そして今、あなたは呪われており、私の神の家のためにしもべ、たきぎを切り、水を汲む者を、あなたの中から見分けられない. Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God. 今、あなたがたは呪われています。そして、しもべであるあなたの中に必ずいるでしょう。わが神の家のために、たきぎを切り、水をくみます。 それであなたがたは今のろわれ、奴隷となってわたしの神の家のために、たきぎを切り、水をくむものが、絶えずあなたがたのうちから出るであろう」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 9 | 24 | וַיַּעֲנוּ אֶת־יְהֹושֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ כִּי הֻגֵּד הֻגַּד לַעֲבָדֶיךָ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־מֹשֶׁה עַבְדֹּו לָתֵת לָכֶם אֶת־כָּל־הָאָרֶץ וּלְהַשְׁמִיד אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם וַנִּירָא מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵינוּ מִפְּנֵיכֶם וַנַּעֲשֵׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃ 私はそれをしないといけない。 And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that Jehovah thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; therefore we were sore afraid for our lives because of you, and have done this thing. 彼らはヨシュアに答えた。そして、言いました。しもべたちに確かに告げられたからです。あなたの神エホバがそのしもべモーセにすべての土地をあなたに与えるように命じた方法。あなたの前からその土地のすべての住民を滅ぼすために。したがって、私たちはあなたのせいで私たちの命を非常に恐れていました。そして、このことをしました。 彼らはヨシュアに答えて言った、「あなたの神、主がそのしもべモーセに、この地をことごとくあなたがたに与え、この地に住む民をことごとくあなたがたの前から滅ぼし去るようにと、お命じになったことを、しもべどもは明らかに伝え聞きましたので、あなたがたのゆえに、命が危いと、われわれは非常に恐れて、このことをしたのです。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 9 | 25 | וְעַתָּה הִנְנוּ בְיָדֶךָ כַּטֹּוב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֶיךָ לַעֲשֹׂות לָנוּ עֲשֵׂה׃ そして今、私たちはあなたの手に委ねられています。 And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do. そしていま。見よ。私たちはあなたの手にあります。あなたが私たちにすることは、あなたにとって良いことであり、正しいことだと思われるからです。行う。 われわれは、今、あなたの手のうちにあります。われわれにあなたがして良いと思い、正しいと思うことをしてください」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 9 | 26 | וַיַּעַשׂ לָהֶם כֵּן וַיַּצֵּל אֹותָם מִיַּד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא הֲרָגוּם׃ そして彼は彼らにそのようにし、すぐに彼らをイスラエルの人々から救い、彼らを殺さなかった. And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not. そして彼は彼らにそうしました。彼らをイスラエルの人々の手から救い出した。彼らが彼らを殺さなかったこと。 そこでヨシュアは、彼らにそのようにし、彼らをイスラエルの人々の手から救って殺させなかった。 |