へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 10 35 וַיִּלְכְּדוּהָ בַּיֹּום הַהוּא וַיַּכּוּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ בַּיֹּום הַהוּא הֶחֱרִים כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְלָכִישׁ׃ פ
そして彼はその日彼女を捕らえ、彼がラキシュにしたすべてのことに従って、彼女と彼女の中にあるすべての魂をその日に剣にかけた.

and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
そして彼らはその日それを取った。そして剣の刃でそれを打ちました。その中にいたすべての魂は、その日完全に破壊されました。彼がラキシュにしたすべてのことに従って。

そのこれをり、つるぎをもって、これをち、そのなかのすべてのひとを、ことごとくそのほろぼした。すべてラキシにしたとおりであった。
0 Joshua ヨシュア記 10 36 וַיַּעַל יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו מֵעֶגְלֹונָה חֶבְרֹונָה וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃
ヨシュアは全イスラエルと共にエガロナからヘブロンに上って行き、これと戦った。

And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
そしてヨシュアはエグロンから上って行った。全イスラエルを彼と共に。ヘブロンへ。そして彼らはそれに対して戦った:

ヨシュアはまたイスラエルのすべてのひとひきいて、エグロンからヘブロンにすすのぼり、これをめてたたかい、
0 Joshua ヨシュア記 10 37 וַיִּלְכְּדוּהָ וַיַּכּוּהָ־לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־מַלְכָּהּ וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא־הִשְׁאִיר שָׂרִיד כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְעֶגְלֹון וַיַּחֲרֵם אֹותָהּ וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ׃ ס
そして彼は彼女を捕らえ、彼女と彼女の女王、彼女のすべての都市、そして彼女の中にあるすべての魂を剣で打ちました。

and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but he utterly destroyed it, and all the souls that were therein.
そして彼らはそれを取った。そして剣の刃でそれを打ちました。そしてその王。およびそのすべての都市。そしてそこにいたすべての魂。彼は何も残さなかった。彼がエグロンにしたすべてのことに従って。しかし、彼はそれを完全に破壊しました。そしてそこにいたすべての魂。

それをって、それと、そのおう、およびそのすべての町々まちまちと、そのなかのすべてのひとを、つるぎをもってほろぼし、ひとりものこさなかった。すべてエグロンにしたとおりであった。すなわち、それとそのなかのすべてのひとを、ことごとくほろぼした。
0 Joshua ヨシュア記 10 38 וַיָּשָׁב יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו דְּבִרָה וַיִּלָּחֶם עָלֶיהָ׃
ヨシュアは座に着き、全イスラエルはヨシュアと共に取り決めを結び、それをめぐって争った。

And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it:
そしてヨシュアが戻ってきた。全イスラエルを彼と共に。デビールへ。そしてそれと戦った:

またヨシュアはイスラエルのすべてのひとひきいて、デビルへひきかえし、これをめてたたかい、
0 Joshua ヨシュア記 10 39 וַיִּלְכְּדָהּ וְאֶת־מַלְכָּהּ וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ וַיַּכּוּם לְפִי־חֶרֶב וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כָּל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֶבְרֹון כֵּן־עָשָׂה לִדְבִרָה וּלְמַלְכָּהּ וְכַאֲשֶׁר עָשָׂה לְלִבְנָה וּלְמַלְכָּהּ׃
私はそれをしないといけない。

and he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof; as he had done also to Libnah, and to the king thereof.
そして彼はそれを取った。そしてその王。およびそのすべての都市。彼らは剣の刃で彼らを撃った。その中にいたすべての魂を完全に破壊しました。ヘブロンにしたように。それで彼はデビルにした。そしてその王に。彼がリブナにしたように。そしてその王に。

それと、そのおう、およびそのすべての町々まちまちり、つるぎをもってそれをち、そのなかのすべてのひとを、ことごとくほろぼし、ひとりものこさなかった。かれがデビルと、そのおうにしたことは、ヘブロンにしたとおりであり、またリブナと、そのおうにしたとおりであった。