# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 12 | וְאֶת־כָּל־עָרֵי הַמְּלָכִים־הָאֵלֶּה וְאֶת־כָּל־מַלְכֵיהֶם לָכַד יְהֹושֻׁעַ וַיַּכֵּם לְפִי־חֶרֶב הֶחֱרִים אֹותָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה׃ ヨシュアはこれらの王たちのすべての町とそのすべての王たちを捕らえ、主のしもべモーセが命じたように剣で滅ぼした。 And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and he smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; as Moses the servant of Jehovah commanded. そしてそれらの王たちのすべての都市。そしてそれらのすべての王。ジョシュアは取りましたか。彼は彼らを剣の刃で撃った。そしてそれらを完全に破壊しました。エホバの僕モーセが命じたとおりです。 ヨシュアはこれらの王たちのすべての町々、およびその諸王を取り、つるぎをもって、これを撃ち、ことごとく滅ぼした。主のしもべモーセが命じたとおりであった。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 13 | רַק כָּל־הֶעָרִים הָעֹמְדֹות עַל־תִּלָּם לֹא שְׂרָפָם יִשְׂרָאֵל זוּלָתִי אֶת־חָצֹור לְבַדָּהּ שָׂרַף יְהֹושֻׁעַ׃ 丘の上に立っているすべての都市の中で、イスラエルは火をつけませんでしたが、ヨシュアが火をつけたのはハツォルだけでした。 But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn. しかし、丘の上に立っていた都市については。イスラエルはそれらのどれも燃やしませんでした。 Hazor のみを保存します。それはジョシュアを燃やした。 ただし、丘の上に立っている町々をイスラエルは焼かなかった。ヨシュアはただハゾルだけを焼いた。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 14 | וְכֹל שְׁלַל הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְהַבְּהֵמָה בָּזְזוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק אֶת־כָּל־הָאָדָם הִכּוּ לְפִי־חֶרֶב עַד־הִשְׁמִדָם אֹותָם לֹא הִשְׁאִירוּ כָּל־נְשָׁמָה׃ そして、これらの町々のすべての戦利品と、イスラエルの人々が彼らのために取った家畜。 And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed. そして、これらの都市のすべての戦利品。そして牛。イスラエルの人々は自分たちの獲物を取りました。しかし、彼らはすべての人を剣の刃で打ちました。彼らがそれらを破壊するまで。どちらも彼らに息をしたままにしませんでした。 これらの町のすべてのぶんどり物と家畜とは、イスラエルの人々が戦利品として取ったが、人はみなつるぎをもって、滅ぼし尽し、息のあるものは、ひとりも残さなかった。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 15 | כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה עַבְדֹּו כֵּן־צִוָּה מֹשֶׁה אֶת־יְהֹושֻׁעַ וְכֵן עָשָׂה יְהֹושֻׁעַ לֹא־הֵסִיר דָּבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ 主がモーセに命じられたように、そのしもべたちも同様であり、モーセはヨシュアに命じたのであり、ヨシュアもそうであった。 As Jehovah commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua: and so did Joshua; he left nothing undone of all that Jehovah commanded Moses. エホバがそのしもべモーセに命じたとおりです。モーセもヨシュアに命じた。ヨシュアもそうであった。彼はエホバがモーセに命じたすべてのことを何もやりませんでした。 主がそのしもべモーセに命じられたように、モーセはヨシュアに命じたが、ヨシュアはそのとおりにおこなった。すべて主がモーセに命じられたことで、ヨシュアが行わなかったことは一つもなかった。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 16 | וַיִּקַּח יְהֹושֻׁעַ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ הַזֹּאת הָהָר וְאֶת־כָּל־הַנֶּגֶב וְאֵת כָּל־אֶרֶץ הַגֹּשֶׁן וְאֶת־הַשְּׁפֵלָה וְאֶת־הָעֲרָבָה וְאֶת־הַר יִשְׂרָאֵל וּשְׁפֵלָתֹה׃ ヨシュアは、この全土、山、ネゲブの全土、ゴシェンの全土、低地、アラバ、イスラエルの山とその低地を取った。 So Joshua took all that land, the hill-country, and all the South, and all the land of Goshen, and the lowland, and the Arabah, and the hill-country of Israel, and the lowland of the same; それでヨシュアはその土地をすべて取りました。丘の国。そしてすべての南。ゴシェンの全土。そして低地。そしてアラバ。そしてイスラエルの山岳地帯。そして同じの低地。 こうしてヨシュアはその全地、すなわち、山地、ネゲブの全地、ゴセンの全地、平地、アラバならびにイスラエルの山地と平地を取り、 |