# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 17 | מִן־הָהָר הֶחָלָק הָעֹולֶה שֵׂעִיר וְעַד־בַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנֹון תַּחַת הַר־חֶרְמֹון וְאֵת כָּל־מַלְכֵיהֶם לָכַד וַיַּכֵּם וַיְמִיתֵם׃ そびえ立つ山から、ヘルモン山の下のレバノンの谷にあるセイルとバアル・ガドでさえ、彼らのすべての王が捕らえられ、殺され、殺されました。 from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death. ハラク山から。それはSeirまで行きます。ヘルモン山のふもとのレバノンの谷にあるバアル・ガドにまで及んだ。そしてそれらを打ちました。そして彼らを殺します。 セイルへ上って行く道のハラク山から、ヘルモン山のふもとのレバノンの谷にあるバアルガデまでを獲た。そしてそれらの王たちを、ことごとく捕えて、撃ち殺した。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 18 | יָמִים רַבִּים עָשָׂה יְהֹושֻׁעַ אֶת־כָּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִלְחָמָה׃ 何日もの間、ヨシュアはこれらすべての王と戦った。 Joshua made war a long time with all those kings. ヨシュアはそれらすべての王たちと長い間戦争をしました。 ヨシュアはこれらすべての王たちと、長いあいだ戦った。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 19 | לֹא־הָיְתָה עִיר אֲשֶׁר הִשְׁלִימָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בִּלְתִּי הַחִוִּי יֹשְׁבֵי גִבְעֹון אֶת־הַכֹּל לָקְחוּ בַמִּלְחָמָה׃ イスラエルの子供たちと和解した都市はありませんでしたが、ギベオンの生きている住民は戦争によってすべてを奪いました。 There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle. イスラエルの子供たちと和解した都市はありませんでした。ギベオンの住民であるヒビ人を救ってください。彼らは戦いですべてを奪いました。 ギベオンの住民ヒビびとのほかには、イスラエルの人々と和を講じた町は一つもなかった。町々はみな戦争をして、攻め取ったものであった。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 20 | כִּי מֵאֵת יְהוָה ׀ הָיְתָה לְחַזֵּק אֶת־לִבָּם לִקְרַאת הַמִּלְחָמָה אֶת־יִשְׂרָאֵל לְמַעַן הַחֲרִימָם לְבִלְתִּי הֱיֹות־לָהֶם תְּחִנָּה כִּי לְמַעַן הַשְׁמִידָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס ヤーウェの言葉によって、彼らの心をかたくなにすることは、ヤーウェがモーセに命じたように彼らを滅ぼすためであった。 For it was of Jehovah to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Jehovah commanded Moses. 彼らの心をかたくなにしたのはエホバだったからです。イスラエルに戦いを挑む。彼は彼らを完全に破壊するかもしれません。彼らが何の恩恵も受けないように。しかし、彼はそれらを破壊するかもしれません。エホバがモーセに命じたとおりです。 彼らが心をかたくなにして、イスラエルに攻めよせたのは、もともと主がそうさせられたので、彼らがのろわれた者となり、あわれみを受けず、ことごとく滅ぼされるためであった。主がモーセに命じられたとおりである。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 11 | 21 | וַיָּבֹא יְהֹושֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא וַיַּכְרֵת אֶת־הָעֲנָקִים מִן־הָהָר מִן־חֶבְרֹון מִן־דְּבִר מִן־עֲנָב וּמִכֹּל הַר יְהוּדָה וּמִכֹּל הַר יִשְׂרָאֵל עִם־עָרֵיהֶם הֶחֱרִימָם יְהֹושֻׁעַ׃ ヨシュアはその時来て、山、ヘブロン、言葉、ぶどう、ユダのすべての山々、イスラエルのすべての山々から巨人を切り倒し、その町々、イェホシュアを切り倒した。 And Joshua came at that time, and cut off the Anakim from the hill-country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill-country of Judah, and from all the hill-country of Israel: Joshua utterly destroyed them with their cities. その時ヨシュアがやってきた。丘陵地帯からアナキムを断ち切ります。ヘブロン出身。デビールから。アナブより。ユダのすべての山地から。ヨシュアは彼らの町々をことごとく滅ぼした。 その時、ヨシュアはまた行って、山地、ヘブロン、デビル、アナブ、ユダのすべての山地、イスラエルのすべての山地から、アナクびとを断ち、彼らの町々をも共に滅ぼした。 |