へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 10 40 וַיַּכֶּה יְהֹושֻׁעַ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ הָהָר וְהַנֶּגֶב וְהַשְּׁפֵלָה וְהָאֲשֵׁדֹות וְאֵת כָּל־מַלְכֵיהֶם לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד וְאֵת כָּל־הַנְּשָׁמָה הֶחֱרִים כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
ヨシュアはすべての土地、山、ネゲブ、低地、平野、およびそれらのすべての王たちを撃ち、イスラエルの神エホバのように、残りの者を残さず、すべての自由な魂を残さなかった。 、命じていた

So Joshua smote all the land, the hill-country, and the South, and the lowland, and the slopes, and all their kings: he left none remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Jehovah, the God of Israel, commanded.
それでヨシュアはすべての土地を撃ちました。丘の国。そして南。そして低地。そして斜面。そして彼らのすべての王たち:彼は何も残しませんでした。しかし、彼は呼吸するものすべてを完全に破壊しました。エホバとして。イスラエルの神。と命じた。

こうしてヨシュアはその全部ぜんぶ、すなわち、山地さんち、ネゲブ、平地へいち、および山腹さんぷくと、そのすべてのおうたちをほろぼして、ひとりものこさず、すべていきのあるものは、ことごとくほろぼした。イスラエルのかみしゅめいじられたとおりであった。
0 Joshua ヨシュア記 10 41 וַיַּכֵּם יְהֹושֻׁעַ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעַד־עַזָּה וְאֵת כָּל־אֶרֶץ גֹּשֶׁן וְעַד־גִּבְעֹון׃
バルネアの神殿から、ガザ、ゴシェンの全土、ギベオンに至るまでのイェホシュアの量はどれほどのものか。

And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
ヨシュアは彼らをカデシュ・バルネアからガザまで撃ち殺した。ゴシェンの全土。ギベオンまで。

ヨシュアはカデシ・バルネアからガザまでの国々くにぐに、およびゴセンのぜんほろぼして、ギベオンにまでおよんだ。
0 Joshua ヨシュア記 10 42 וְאֵת כָּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וְאֶת־אַרְצָם לָכַד יְהֹושֻׁעַ פַּעַם אֶחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃
そして、ヨシュアはこれらすべての王とその土地を一度占領しました。イスラエルの神エホバがイスラエルのために戦ったからです。

And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.
そして、これらすべての王とその土地は、ヨシュアが一度に占領した。エホバだからです。イスラエルの神。イスラエルのために戦った。

イスラエルのかみしゅがイスラエルのためにたたかわれたので、ヨシュアはこれらすべてのおうたちと、そのをいちどきにった。
0 Joshua ヨシュア記 10 43 וַיָּשָׁב יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃ פ
ヨシュアは全イスラエルを率いてギルガルの陣営に帰った。

And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
そしてヨシュアが戻ってきた。全イスラエルを彼と共に。ギルガルの宿営に。

そしてヨシュアはイスラエルのすべてのひとひきいて、ギルガルの陣営じんえいかえった。
0 Joshua ヨシュア記 11 1 וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ יָבִין מֶלֶךְ־חָצֹור וַיִּשְׁלַח אֶל־יֹובָב מֶלֶךְ מָדֹון וְאֶל־מֶלֶךְ שִׁמְרֹון וְאֶל־מֶלֶךְ אַכְשָׁף׃
ハツォルの王はこれを聞いて、ミドンの王ヨバブ、シムロンの王、アクサフの王に人をつかわした。

And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
そして、それは実現しました。ハツォルの王ヤビンがそれを聞いたとき。それをマドンの王ヨバブに送った。そしてシムロンの王に。そしてアクシャフの王に、

ハゾルのおうヤビンは、これをいて、マドンのおうヨバブ、シムロンのおう、およびアクサフのおう