# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 14 | 7 | בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה אָנֹכִי בִּשְׁלֹחַ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה אֹתִי מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לְרַגֵּל אֶת־הָאָרֶץ וָאָשֵׁב אֹתֹו דָּבָר כַּאֲשֶׁר עִם־לְבָבִי׃ 42歳、私はモーセのしもべ、主のしもべ、主のしもべでした。 Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart. エホバのしもべモーセがカデシュ・バルネアから土地を偵察するために私を送ったとき、私は40歳でした。そして、心の中にあった言葉を彼に再び伝えました。 主のしもべモーセが、この地を探るために、わたしをカデシ・バルネアからつかわした時、わたしは四十歳でした。そしてわたしは、自分の信ずるところを復命しました。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 14 | 8 | וְאַחַי אֲשֶׁר עָלוּ עִמִּי הִמְסִיו אֶת־לֵב הָעָם וְאָנֹכִי מִלֵּאתִי אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהָי׃ そして、私と一緒に上った兄弟たちは人々の心を溶かし、私の魂は私の神である主で満たされました。 Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Jehovah my God. それにもかかわらず、私と一緒に上った私の兄弟たちは、人々の心を溶かしました。しかし、私は完全に私の神エホバに従いました。 しかし、共に上って行った兄弟たちは、民の心をくじいてしまいましたが、わたしは全くわが神、主に従いました。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 14 | 9 | וַיִּשָּׁבַע מֹשֶׁה בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר אִם־לֹא הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ לְךָ תִהְיֶה לְנַחֲלָה וּלְבָנֶיךָ עַד־עֹולָם כִּי מִלֵּאתָ אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהָי׃ その日、モーセは誓って言った、「あなたが足を踏み入れた土地は、永遠にあなたの所有物であり、あなたの子供たちのものではないか. And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy foot hath trodden shall be an inheritance to thee and to thy children for ever, because thou hast wholly followed Jehovah my God. その日、モーセは誓った。と言っています。あなたが足を踏み入れた土地は、あなたとあなたの子孫の永遠の相続地となるでしょう。あなたはわたしの神エホバに完全に従ったからです。 その日モーセは誓って、言いました、『おまえの足で踏んだ地は、かならず長くおまえと子孫との嗣業となるであろう。おまえが全くわが神、主に従ったからである』。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 14 | 10 | וְעַתָּה הִנֵּה הֶחֱיָה יְהוָה ׀ אֹותִי כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר זֶה אַרְבָּעִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מֵאָז דִּבֶּר יְהוָה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־מֹשֶׁה אֲשֶׁר־הָלַךְ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וְעַתָּה הִנֵּה אָנֹכִי הַיֹּום בֶּן־חָמֵשׁ וּשְׁמֹונִים שָׁנָה׃ 私はそれをしないといけない。 And now, behold, Jehovah hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that Jehovah spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old. そしていま。見よ。エホバはわたしを生かしてくださいました。彼が話したように。この四十五年。エホバがこの言葉をモーセに語られた時からです。イスラエルが荒野を歩いていた時、そして今。見よ。私は今日、4 スコアと 5 歳です。 主がこの言葉をモーセに語られた時からこのかた、イスラエルが荒野に歩んだ四十五年の間、主は言われたように、わたしを生きながらえさせてくださいました。わたしは今日すでに八十五歳ですが、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 14 | 11 | עֹודֶנִּי הַיֹּום חָזָק כַּאֲשֶׁר בְּיֹום שְׁלֹחַ אֹותִי מֹשֶׁה כְּכֹחִי אָז וּכְכֹחִי עָתָּה לַמִּלְחָמָה וְלָצֵאת וְלָבֹוא׃ モーセが私を今の私の力として、また戦争と出入りのための力として私を送った日と同じように、私は今日も強いです。 As yet I am as strong this day as I as in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in. モーセが私を遣わした日と同じように、今日も私は強い。それでも今の私の力です。戦争のために。そして出入りする。 今もなお、モーセがわたしをつかわした日のように、健やかです。わたしの今の力は、あの時の力に劣らず、どんな働きにも、戦いにも堪えることができます。 |