# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 15 | 2 | וַיְהִי לָהֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם הַמֶּלַח מִן־הַלָּשֹׁן הַפֹּנֶה נֶגְבָּה׃ そして彼らは、ネゲブに面する舌から塩海の端まで、ネゲブの国境を持つことになります。 And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward; そして彼らの南の国境は塩海の最果てからでした。南向きの湾から。 その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 15 | 3 | וְיָצָא אֶל־מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים וְעָבַר צִנָה וְעָלָה מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעָבַר חֶצְרֹון וְעָלָה אַדָּרָה וְנָסַב הַקַּרְקָעָה׃ そして彼はメネゲブに出てマアラ・アクラビムに行き、ツィナを通り、ネゲブからバルネアの神殿に上り、ヘツロンを通り、アドラに上り、地を回した。 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka; それはアクラビムの上り坂の南に出た。そしてジンに渡った。カデシ・バルネアの南に上った。ヘツロンを通り過ぎた。アダーに上った。そしてカルカの方を向いた。 アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 15 | 4 | וְעָבַר עַצְמֹונָה וְיָצָא נַחַל מִצְרַיִם [וְהָיָה כ] (וְהָיוּ ק) תֹּצְאֹות הַגְּבוּל יָמָּה זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב׃ 彼が アツムナ を 通り過ぎると, エジプト から 小川が 流れ 出て, 国境の 出口があった. この 日, あなたは ネゲブ の 国境となる. and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border. そしてそれはアズモンに渡った。エジプトの小川に出て行った。国境の出口は海にあり、これがあなたの南の国境となる。 アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 15 | 5 | וּגְבוּל קֵדְמָה יָם הַמֶּלַח עַד־קְצֵה הַיַּרְדֵּן וּגְבוּל לִפְאַת צָפֹונָה מִלְּשֹׁון הַיָּם מִקְצֵה הַיַּרְדֵּן׃ そして手前の国境は塩海からヨルダンの果てまで、北側の国境は海の河口からヨルダンの果てまでです。 And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan; そして東の国境は塩海でした。ヨルダンの果てまでも。北方の境は、ヨルダン川の端にある海の入り江からでした。 東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 15 | 6 | וְעָלָה הַגְּבוּל בֵּית חָגְלָה וְעָבַר מִצְּפֹון לְבֵית הָעֲרָבָה וְעָלָה הַגְּבוּל אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵן׃ 国境はベイト・ハガラに上り、北からベイト・ハアラバに至り、国境はエベン・ボハン・ベン・ルーベンに達した。 and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben; 国境はベト・ホグラにまで達した。ベト・アラバの北を通り過ぎた。国境はルベンの子ボハンの石にまで達した。 上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、 |