へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joshua ヨシュア記 15 62 וְהַנִּבְשָׁן וְעִיר־הַמֶּלַח וְעֵין גֶּדִי עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃
ニブシャンと塩の都市、アイン・ゲディ、六つの都市とその宮廷。

and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
そしてニブシャン。そして塩の街。そしてエンゲディ。 6つの都市とその村。

ニブシャン、しおまち、エンゲデ。すなわち六つの町々まちまちと、それにぞくする村々むらむら
0 Joshua ヨシュア記 15 63 וְאֶת־הַיְבוּסִי יֹושְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם לֹא־ [יוּכְלוּ כ] (יָכְלוּ ק) בְנֵי־יְהוּדָה לְהֹורִישָׁם וַיֵּשֶׁב הַיְבוּסִי אֶת־בְּנֵי יְהוּדָה בִּירוּשָׁלִַם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ
エルサレムの住民はユダの子孫を継ぐことができず、ユダの子孫は今日までエルサレムに住んでいる。

And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
そしてエブス人については。エルサレムの住民。ユダの人々は彼らを追い出すことができなかったが、エブスびとは今日までユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。

しかし、ユダの人々ひとびとは、エルサレムの住民じゅうみんエブスびとをはらうことができなかった。それでエブスびとは今日こんにちまで、ユダの人々ひとびとともにエルサレムにんでいる。
0 Joshua ヨシュア記 16 1 וַיֵּצֵא הַגֹּורָל לִבְנֵי יֹוסֵף מִיַּרְדֵּן יְרִיחֹו לְמֵי יְרִיחֹו מִזְרָחָה הַמִּדְבָּר עֹלֶה מִירִיחֹו בָּהָר בֵּית־אֵל׃
そして、ヨセフの子供たちの運命は、ヨルダンからエリコへ、東からエリコの水へ、エリコからベテル山へと続く砂漠へと向かった。

And the lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill-country to Beth-el;
そして、エリコのヨルダンからヨセフの子供たちのためにくじが引かれました。東のジェリコの海で。荒野でさえ。エリコから丘陵地帯を通ってベテルに上ります。

ヨセフの子孫しそんが、くじによってさかいは、エリコのほとりのヨルダン、すなわちエリコのみずひがしからって、荒野あらのび、エリコから山地さんちのぼっている荒野あらのて、ベテルにいたり、
0 Joshua ヨシュア記 16 2 וְיָצָא מִבֵּית־אֵל לוּזָה וְעָבַר אֶל־גְּבוּל הָאַרְכִּי עֲטָרֹות׃
そしてエル・ルーザの家を出て、アルキ・アタロットの国境へと渡った。

and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth;
ベテルからルズへ出て行った。そしてアルキ人の国境に沿ってアタロトに渡った。

ベテルからルズにおもむき、アルキびとの領地りょうちであるアタロテにすすみ、
0 Joshua ヨシュア記 16 3 וְיָרַד־יָמָּה אֶל־גְּבוּל הַיַּפְלֵטִי עַד גְּבוּל בֵּית־חֹורֹן תַּחְתֹּון וְעַד־גָּזֶר וְהָיוּ [תֹצְאֹתֹו כ] (תֹצְאֹתָיו ק) יָמָּה׃
ヤマはユーフラテス川の境、ベト・ホロン・テトゥンの境、ゲゼルに下った。

and it went down westward to the border of the Japhletites, unto the border of Beth-horon the nether, even unto Gezer; and the goings out thereof were at the sea.
それは西に下り、ヤフレテ人の国境に達した。ネザーのベト・ホロンの境まで。ゲゼルまでも。その出は海であった。

西にしくだってヤフレテびとの領地りょうちたっし、したベテホロンの地域ちいきおよび、ゲゼルにたっし、うみいたってきる。