# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 9 | וְיָרַד הַגְּבוּל נַחַל קָנָה נֶגְבָּה לַנַּחַל עָרִים הָאֵלֶּה לְאֶפְרַיִם בְּתֹוךְ עָרֵי מְנַשֶּׁה וּגְבוּל מְנַשֶּׁה מִצְּפֹון לַנַּחַל וַיְהִי תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה׃ 国境はカナ・ネグヴァ川に下り、メナシェの町々の真ん中にあるエフライムのこれらの町々に行き、川の北にあるメナシェの国境に達し、その流出は今日でした。 And the border went down unto the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out thereof were at the sea: 国境はカナの川にまで下った。これらの町々はマナセの町々の中でエフライムに属し、マナセの境界は川の北側にあった。その出は海にあり、 またその境はカナの川に下って、川の南に至る。そこの町々はマナセの町々の中にあって、エフライムに属した。マナセの境は、川の北に沿って進み、海に達して尽きる。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 10 | נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפֹונָה לִמְנַשֶּׁה וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלֹו וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפֹון וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח׃ ネゲブはエフライムであり、北はマナセであり、海はその境界であり、バシェルは北から、ビスカルは東から打たれる。 southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border; and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east. 南はエフライムのものでした。北はマナセのものであった。そして海は彼の国境でした。彼らは北のアシェルに達した。そして東のイッサカルへ。 その川の南の地は、エフライムに属し、北はマナセに属する。海がその境となる。マナセは北はアセルに接し、東はイッサカルに接する。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 11 | וַיְהִי לִמְנַשֶּׁה בְּיִשָּׂשכָר וּבְאָשֵׁר בֵּית־שְׁאָן וּבְנֹותֶיהָ וְיִבְלְעָם וּבְנֹותֶיהָ וְאֶת־יֹשְׁבֵי דֹאר וּבְנֹותֶיהָ וְיֹשְׁבֵי עֵין־דֹּר וּבְנֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי תַעְנַךְ וּבְנֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי מְגִדֹּו וּבְנֹותֶיהָ שְׁלֹשֶׁת הַנָּפֶת׃ 情報 And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights. マナセはイッサカルとアセル・ベテシャンとその町々に住んだ。そしてイブレムとその町。ドルとその町々の住民。エンドールとその町々の住民。ターナクとその町々の住民。メギドとその町々の住民。 3つの高さでさえ。 マナセはまたイッサカルとアセルの中に、ベテシャンとその村々、イブレアムとその村々、ドルの住民とその村々、エンドルの住民とその村々、タアナクの住民とその村々、メギドの住民とその村々を獲た。このうち第三のものは高地である。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 12 | וְלֹא יָכְלוּ בְּנֵי מְנַשֶּׁה לְהֹורִישׁ אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּואֶל הַכְּנַעֲנִי לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃ マナセの子孫はこれらの都市を受け継ぐことができず、カナン人はこの地で休んだ。 Yet the children of Manasseh could not drive out [the inhabitants of] those cities; but the Canaanites would dwell in that land. しかし、マナセの人々はそれらの町々を追い出すことができませんでした。しかし、カナン人はその地に住むでしょう。 しかし、マナセの子孫は、これらの町々を取ることができなかったので、カナンびとは長くこの地に住み続けようとした。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 13 | וַיְהִי כִּי חָזְקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַס וְהֹורֵשׁ לֹא הֹורִישֹׁו׃ ס イスラエルの人々は強く、カナン人に税を納めたが、相続人は彼らを相続しなかった。 And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. そして、それは実現しました。イスラエルの子らが強くなったとき。彼らがカナン人に任務を課したこと。彼らを完全に追い出すことはしませんでした。 しかし、イスラエルの人々が強くなるにしたがって、カナンびとを使役するようになり、ことごとく追い払うことはしなかった。 |